![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ce/Xue_Fan_in_2022.png/640px-Xue_Fan_in_2022.png&w=640&q=50)
薛范
中国音乐学家、翻译家 / 维基百科,自由的 encyclopedia
薛范(1934年9月21日—2022年9月2日),本名闻声远,另有笔名嵇志默,中国大陆音乐学家,翻译家。薛范从事外国歌曲的翻译与研究工作逾七十年,翻译了包括一千余首苏俄歌曲在内的两千余首中国大陆外的歌曲,编译出版了三十余种外国歌曲集。[3][4][5]薛范是中国作家协会、中国音乐家协会、中国翻译协会会员,中俄友好协会全国理事,上海师范大学客座教授,上海市文学艺术界联合会第八届荣誉委员。[6][7]
Quick Facts 薛范, 性别 ...
薛范 | |
---|---|
![]() | |
性别 | 男 |
出生 | 闻声远 (1934-09-21)1934年9月21日 ![]() |
逝世 | 2022年9月2日(2022岁—09—02)(87岁)![]() |
国籍 | ![]() |
籍贯 | 浙江慈溪[1][2] |
民族 | 汉族 |
语言 | 普通话、俄语、英语、日语、法语等 |
母校 | 上海外国语学院(俄语进修班) 震旦大学附属中学 上海市敬业中学 |
职业 | 音乐学家、翻译家 |
知名于 | 对歌曲翻译工作的贡献 |
政党 | 无党派人士 |
奖项 | 中国翻译协会资深翻译家、 中国翻译文化终身成就奖(等) |
荣誉 | ![]() |
网站 | 薛范网站(存档) |
Close
薛范两岁时因小儿麻痹症而下肢瘫痪,学生时代爱好文学与音乐,并尝试创作与投稿。1952年高中毕业后,薛范考入上海俄语专科学校,因残疾被拒绝入学,后通过收听广播节目陆续掌握俄语、英语、日语、法语等语言,并自学了大学中文系课程。[8][9]青年时代,薛范即积极投身外国歌曲的译配工作,同时进行诗歌翻译、剧本创作与文艺批评,1957年因发表《莫斯科郊外的晚上》译词而知名。[3][6]中苏交恶后,薛范的创作逐渐中断,中苏关系缓和后,薛范放弃文学写作,重新从事外国歌曲的翻译与研究。薛范一生未拥有正式职业,亦无子嗣,在被授予友谊勋章前曾长期依靠稿费与父母收入维生。[10]
作为中国大陆较少见的外国歌曲翻译与研究者,薛范较为全面地完善了歌曲翻译理论,详细提出了歌曲译配的方法与要求;[11]薛范也在促进中俄民间交往、在中国大陆传播以苏俄歌曲为主的外国歌曲等方面做出了一定贡献,晚年在中国大陆举办超过五百场外国歌曲音乐会,被称为苏俄歌曲的“布道者”。[12][13][14]薛范曾六度获俄罗斯联邦政府授予荣誉,1997年因“对俄中友谊和俄中文化交流作出的卓越功绩”获时任俄罗斯联邦总统鲍里斯·耶尔辛授予友谊勋章。[15][16]