《永久的祝福》(德语:Sei gesegnet ohne Ende;德语发音:[zaɪ̯ ɡəˈzeːɡnət ʔoːnə ˈʔɛndə])是一首德语爱国歌曲,曾于1929年至1938年作为奥地利国歌,由奥托卡尔·克恩斯托克(Ottokar Kernstock)创作,使用由约瑟夫·海顿创作的奥地利帝国国歌“Gott erhalte Franz den Kaiser”(天佑吾皇弗朗兹)曲调,同德国德意志之歌。
奥地利国歌历史 | |
---|---|
1797 - 1918 1797 - 1835 1835 - 1848 1848 - 1854 1854 - 1918 | 帝皇颂 原词 修订歌词 修订歌词 修订歌词 |
1920 - 1929 | 德意志奥地利,美妙的国度 |
1929 - 1938 | 永久的祝福 |
1947 - 1947 - 2012 2012 - | 山的土地,河的土地 原词 修订歌词 |
历史
此章节尚无任何内容,需要扩充。 |
歌词
德语原词 | 中文译词 |
---|---|
第一段 | |
Sei gesegnet ohne Ende |
永久地祝福, |
第二段 | |
Keine Willkür, keine Knechte, |
无暴政,无仆从, |
第三段 | |
Osterland bist du geheißen |
您是东方净土, |
第四段 | |
Laßt, durch keinen Zwist geschieden, |
让我们远离纷争, |
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.