前进,亲爱的母亲埃塞俄比亚

埃塞俄比亚的国歌 来自维基百科,自由的百科全书

前進,親愛的母親衣索比亞

前进,亲爱的母亲埃塞俄比亚》(阿姆哈拉语ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya)为埃塞俄比亚国歌。由德雷杰·梅拉库·门格夏作词,所罗门·卢卢·米蒂库作曲。采用于1992年。

事实速览 ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ, 作词 ...
《前进,亲爱的母亲埃塞俄比亚》
ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ
Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya
Thumb

 埃塞俄比亚国歌
作词德雷杰·梅拉库·门格夏
作曲所罗门·卢卢·米蒂库
采用1992年
音频样本
演奏版
关闭
事实速览 埃塞俄比亚国歌历史, 1930 - 1974 ...
埃塞俄比亚国歌历史
1930 - 1974保持开朗,埃塞俄比亚
1974 - 1992埃塞俄比亚,埃塞俄比亚,埃塞俄比亚是第一
1992 -前进,亲爱的母亲埃塞俄比亚
关闭

歌词

更多信息 阿姆哈拉语, 转写 ...
阿姆哈拉语 转写 译文

:የዜግነት ክብር በ ኢትዮጵያችን ፀንቶ :ታየ ህዝባዊነት ዳር እስከዳር በርቶ :ለሰላም ለፍትህ ለህዝቦች ነፃነት :በእኩልነት በፍቅር ቆመናል ባንድነት :መሰረተ ፅኑ ሰብዕናን ያልሻርን :ህዝቦች ነን ለስራ በስራ የኖርን :ድንቅ የባህል መድረክ ያኩሪ ቅርስ ባለቤት :የተፈጥሮ ፀጋ የጀግና ህዝብ እናት :እንጠብቅሻለን አለብን አደራ :ኢትዮጵያችን ኑሪ እኛም ባንቺ እንኩራ።

:Yäzêgennät Keber Bä-Ityopp'yachen S'änto

Tayyä Hezbawinnät Dar Eskädar Bärto.
Läsälam Läfeteh Lähezboch Näs'annät;
Bä'ekkulennät Bäfeqer Qomänal Bä'andennät.
Mäsärätä S'enu Säbe'enan Yalsharen;
Hezboch Nän Läsera Bäsera Yänoren.
Denq Yäbahel Mädräk Yä'akuri Qers Baläbêt;
Yätäfät'ro S'ägga Yä'jägna Hezb ennat;
Ennet'äbbeqeshallän Alläbben Adära;
Ityopp'yachen nuri Eññam Banchi Ennekura!
在我们的埃塞俄比亚,对公民身份很在意,
民族自豪显而易见,闪耀在每个角落里。
为和平、为自由、为人民的正义,
在平等友爱中,我们团结在一起。
在牢固的基础上,我们人性不会失去,
我们的人民大众,都经过劳动生息。
美妙的传统舞台,优秀遗产的侍女,
天赋美德的母亲是你,勇猛人民的母亲是你,
我们身负重任,我们必将保护你,
我们的埃塞俄比亚万岁,你让我们骄傲!
关闭

外部链接

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.