保加利亚语罗马化是将保加利亚语中的文本音译从其传统的西里尔字母正字法转换为拉丁字母的做法。罗马化可用于多种目的,例如在外语环境中渲染专有名称和地名,或在不易使用西里尔字母的环境中用于保加利亚语的非正式书写。例如,保加利亚政府在身份证件和道路标志中正式使用罗马化。有许多不同的音译标准,保加利亚政府在2009年的一项法律中选择了其中一个并强制普遍使用[1][2][3]。
对比表
西里尔字母 | ISO 9 (1995) |
学术转写 ISO 9 |
ALA/LC[4] | 英式
(1958)[5] |
BGN/PCGN罗马化系统 (1952) |
官方(2006); 联合国(2012); BGN/PCGN(2013) |
丹切夫式[6] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
А | a | ||||||
Б | b | ||||||
В | v | ||||||
Г | g | ||||||
Д | d | ||||||
Е | e | ||||||
Ж | ž | zh | |||||
З | z | ||||||
И | i | ||||||
Й | j | ĭ | y | y, i | |||
К | k | ||||||
Л | l | ||||||
М | m | ||||||
Н | n | ||||||
О | o | ||||||
П | p | ||||||
Р | r | ||||||
С | s | ||||||
Т | t | ||||||
тс | t-s | t∙s | |||||
У | u | ou | |||||
Ф | f | ||||||
Х | h | kh | h | ||||
Ц | c | t͡s | ts | ||||
Ч | č | ch | |||||
Ш | š | sh | |||||
Щ | ŝ | št | sht | ||||
Ъ | ″ | ǎ | ŭ (ʺ)[7] | ŭ | a[8] | u | |
Ь | ʹ | j | ʹ | ʼ 或 ' | ʼ | y | |
Ю | û | ju | i͡u | yu | |||
Я | â | ja | i͡a | ya[9] | |||
Archaic letters | |||||||
Jus | ǎ | ȧ | u̐ | ū | ŭ | ||
Ѣ | ě | i͡e | ê | e, ya | |||
西里尔字母 | ISO 9 (1995) |
学术转写 ISO 9 |
ALA/LC | 英式 | BGN/PCGN罗马化系统 | 官方(2006); 联合国(2012); BGN/PCGN(2013) |
丹切夫式 |
参考资料
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.