中文
Sign in
AI tools
热门问题
时间线
聊天
Loading AI tools
全部
文章
字典
引用
地图
Gerard of Cremona
来自维基百科,自由的百科全书
Found in articles
克雷莫纳的杰拉德
学方面的知识译作拉丁语,使12世纪的中世纪欧洲得以再次复兴。杰拉德最知名的译作包括托勒密《天文学大成》,译自在托莱多发现的该书阿拉伯语版。
Gerard
of
Cremona
. Encyclopedia Britannica. [2019-06-24]. (原始内容存档于2020-08-06).
阿耶波多
,該函數名則被譯成「jiba」。然而,在阿拉伯文書寫體系中母音被省略,於是該詞變成了「jb」。到了12世紀,克雷莫納的杰拉德(英语:
Gerard
of
Cremona
)將該書從阿拉伯文翻譯成拉丁文時,因為「jiba」在阿拉伯文中沒有對應的意義而誤以為該字為「jaib」,意為「口袋」或「襞」。於是便
伟人布鲁诺
of
Verona)與克雷莫纳的柳特普兰德(英语:Liutprand
of
Cremona
)等人都曾在布鲁诺的教廷中供職。许多下一代德意志圣职者中的翘楚都曾在他的教廷中受训,例如列日的埃瓦拉克鲁斯(英语:Eraclus)、图勒的圣杰拉尔德(英语:
Gerard
of
赫尔莫波利斯
年,名义上的主教职位被废除,主教级别的历任任职者如下: 路易吉·安东尼奥·瓦尔迪纳·克雷莫纳 (Luigi Antonio Valdina
Cremona
)((1729.03.23 – 1758.10.24)(意大利)没有实际的行政区记录 多米尼克·约瑟夫·基耶乌切夫斯基 (Dominik Józef
科学
Cohen 2010,第59頁 Al-Razi,全名 Muhammad ibn Zakariya al-Razi 其译者克雷莫纳的杰拉德(
Gerard
of
Cremona
, 约1114–1187)着迷于《至大论》,便来至托莱多,因为他知道在那里可以找到《至大论》的阿拉伯语文本。他在那里见到了所有种类的