《美利堅合眾國憲法》第二十修正案(英語:Twentieth Amendment to the United States Constitution)簡稱「第二十修正案」(Amendment XX),由美國國會於1932年3月2日提出,於1933年1月23日得到了第36個州的批准[1],達到法定所需要的四分之三(當時美國有48個州)多數標準而開始生效。這一條修正案對總統、副總統及國會議員的任期起始和結束的具體日期作出了規定,並規定了如果總統上任前已經死亡時的繼任和補救程序。此修正案生效後,總統、副總統由原來3月4日提前在1月20日上任,國會議員由原來3月4日提前在1月3日上任。
內容文本
Section 1. The terms of the President and Vice President shall end at noon on the 20th day of January, and the terms of Senators and Representatives at noon on the 3d day of January, of the years in which such terms would have ended if this article had not been ratified; and the terms of their successors shall then begin.
- 譯文:第一款 總統和副總統的任期應在本條未獲批准前原定任期屆滿之年的1月20日正午結束,參議員和眾議員的任期在本條未獲批准前原定任期屆滿之年的1月3日正午結束,他們繼任人的任期在同時開始。
Section 2. The Congress shall assemble at least once in every year, and such meeting shall begin at noon on the 3d day of January, unless they shall by law appoint a different day.
- 譯文:第二款 國會每年至少應開會一次,除國會以法律另訂日期外,此會議在1月3日正午開始。
Section 3. If, at the time fixed for the beginning of the term of the President, the President elect shall have died, the Vice President elect shall become President. If a President shall not have been chosen before the time fixed for the beginning of his term, or if the President elect shall have failed to qualify, then the Vice President elect shall act as President until a President shall have qualified; and the Congress may by law provide for the case wherein neither a President elect nor a Vice President elect shall have qualified, declaring who shall then act as President, or the manner in which one who is to act shall be selected, and such person shall act accordingly until a President or Vice President shall have qualified.
- 譯文:第三款 如當選總統在規定總統任期開始的時間已經死亡,當選副總統應成為總統。如在規定總統任期開始的時間以前,總統尚未選出,或當選總統不合乎資格,則當選副總統應代理總統直到一名總統已合乎資格時為止。在當選總統和當選副總統都不合乎資格時,國會得以法律規定代理總統之人,或宣佈選出代理總統的辦法。此人應代理總統直到一名總統或副總統合乎資格時為止。
Section 4. The Congress may by law provide for the case of the death of any of the persons from whom the House of Representatives may choose a President whenever the right of choice shall have devolved upon them, and for the case of the death of any of the persons from whom the Senate may choose a Vice President whenever the right of choice shall have devolved upon them.
- 譯文:第四款 國會得以法律對以下情況作出規定:在選舉總統的權利轉移到眾議院時,而可被該院選為總統的人中有人死亡;在選舉副總統的權利轉移到參議院時,而可被該院選為副總統的人中有人死亡。
Section 5. Sections 1 and 2 shall take effect on the 15th day of October following the ratification of this article.
- 譯文:第五款 第一款和第二款應在本條批准後的10月15日生效。
Section 6. This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission.
歷史
提出和批准
國會於1932年3月2日提出第二十修正案,並由以下州給予批准[4]:
- 維珍尼亞州:1932年3月4日
- 紐約州:1932年3月11日
- 密西西比州:1932年3月16日
- 阿肯色州:1932年3月17日
- 肯塔基州:1932年3月17日
- 新澤西州:1932年3月21日
- 南卡羅萊納州:1932年3月25日
- 密芝根州:1932年3月31日
- 緬因州:1932年4月1日
- 羅德島州:1932年4月14日
- 伊利諾州:1932年4月21日
- 路易斯安納州:1932年6月22日
- 西維珍尼亞州:1932年7月30日
- 賓夕凡尼亞州:1932年8月11日
- 印第安納州:1932年8月15日
- 德克薩斯州:1932年9月7日
- 阿拉巴馬州:1932年9月13日
- 加利福尼亞州:1933年1月4日
- 北卡羅萊納州:1933年1月5日
- 北達科他州:1933年1月9日
- 明尼蘇達州:1933年1月12日
- 亞利桑那州:1933年1月13日
- 蒙大拿州:1933年1月13日
- 內布拉斯加:1933年1月13日
- 俄克拉何馬州:1933年1月13日
- 堪薩斯州:1933年1月16日
- 俄勒岡州:1933年1月16日
- 特拉華州:1933年1月19日
- 華盛頓州:1933年1月19日
- 懷俄明州:1933年1月19日
- 艾奧瓦州:1933年1月20日
- 南達科他州:1933年1月20日
- 田納西州:1933年1月20日
- 愛達荷州:1933年1月21日
- 新墨西哥州:1933年1月21日
- 密蘇里州:1933年1月23日
密蘇里州是第36個批准的州,由於當時美國一共有48個州,因此這時修正案已經達到法定所需的四分之三的州批准[5]而成為憲法的一部分。之後修正案還得到了下列州的批准:
參考資料
外部連結
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.