Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
阿庇安所撰的《羅馬史》(希臘語:Ρωμαϊκά),古羅馬史書,於公元2世紀以希臘語寫成。原書二十四卷,內容為從羅馬王政時代起,歷經羅馬共和國,至公元2世紀阿庇安身處的時期,當中涉及古羅馬的對外戰爭(包括對伊比利亞半島、迦太基、馬其頓、本都等地的征伐),和羅馬共和時期的內爭(包括革拉古兄弟改革、馬略與蘇拉的內戰、同盟戰爭、斯巴達克起義、前三頭同盟、後三頭同盟等等),對於研究古羅馬國家的發展及地中海沿岸各地的歷史,具有相當高的史料價值。原書當中有十一卷完整保存至今,其餘部份或全佚,或有殘篇遺留下來。
《羅馬史》的作者阿庇安(約95年─165年),是生於埃及亞歷山大里亞的希臘人。當時的埃及,已入羅馬帝國的版圖之內。阿庇安壯年以後長期居於羅馬城,曾歷任政府重要官職,並有機會與羅馬帝國境內各行省工商各界人士交往。《羅馬史》便是他的畢生之作。[1]
在史料取材上,阿庇安蒐集了大量的第一手材料,原書作者多是曾親身參加過歷史上重大的事件或戰爭,如奧古斯都的回憶錄、波里比阿在第三次布匿戰爭的記敍著作等等。[2]除此以外,阿庇安還運用了羅馬史家(如李維、維利尤斯·帕忒丘拉斯)的著作,以及引用檔案文件、立法文件及碑銘等等資料。[3]
本書涉及古代多個世紀,範圍遍及歐洲、西亞、北非多個民族的歷史,規模宏大。據阿庇安所說,他編纂本書時,就採用了以下的方法鋪排史事:「國外戰爭是按照各民族分卷(指被羅馬人兼併的民族與國家,從卷一至卷十二),國內戰爭(卷十三至卷十七)是按照主要的司令官分卷。……最恰當的,是從我將敍述其勇武事跡的那個民族的起源。」[4]換言之,阿庇安把各民族及羅馬人內爭的歷史,分成各卷敍述其來龍去脈,因而成為各自獨立的歷史專著組成的叢書。[5]
公元1452年,教皇尼古拉五世的私人秘書彼得拉斯·康提都整理了一個拉丁文譯本出版。希臘原文的最早出版則是公元1551年卡羅盧斯·斯泰法那斯在巴黎印刷的。之後的研究者們還從兩部拜占庭著作《使節》和《美德與惡行》中輯出了不少引用的阿庇安著作的片斷,於十六世紀末到十七世紀出版。斯特拉斯堡大學的教授約翰·施維格豪瑟對阿庇安的著作進行了重要的校勘和註解工作,於公元1785年出版。1899年荷拉斯·懷特將《羅馬史》翻譯成英文,成為比較常見的版本。
阿庇安的《羅馬史》具有甚高的學術價值。據西方學者J·W·湯普森所說,此書可以用以核對其他古羅馬史家對同樣事件的記載。例如在高盧戰爭的記述上,把本書與愷撒《高盧戰記》對照,便知道愷撒的記述並不忠實。[7] 荷拉斯·懷特提到本書「內戰史」部份的第一卷(即第十三卷)可說是最具價值,並形容這卷是「連接波里比阿和西塞羅之間『交替時代』的橋樑」;在價值上僅之於這卷的則是第八卷有關第三次布匿戰爭的記載。 中國大陸學者張廣智提到它的篇幅是以羅馬逐個征服的國家來敍述,這有助讀者了解到某一國家或重大事件的本末始終。[8]學者謝德風以馬克思主義史學的角度,提出它的一些特點,就是它能夠指出羅馬共和國內部鬥爭的物質背景及其與共和末年內戰的關係,又揭示羅馬統治階級的貪婪、殘暴及血腥,並反映了羅馬各階級及各族之間的矛盾。另外,它引用了很多現已散佚的當代作品,因而或多或少地保存了這些史料。[9]
但本書亦有若干缺點,如荷拉斯·懷特指出,阿庇安在歷史細節上缺乏準確性,這是基於當時的史家一般只想寫一本有趣味的書,或者替自己所懷抱的政治理想或道德原理提供論據,所以有時難免在著作中有些歪曲和虛構。[10]
有關阿庇安《羅馬史》的中文翻譯,現有中國大陸學者謝德風的根據荷拉斯·懷特的英譯本翻譯的版本。上卷於1963年出版,之後翻譯和出版工作因「文革」開始中斷,文革後期根據毛澤東關於「讀一點世界史」的教導,下卷才得以出版。[11]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.