約翰·凡·涅斯特·打馬字(英語:Rev. John Van Nest Talmage,1819年8月18日—1892年8月19日),廈門人俗稱他為打馬字牧師閩南語Táⁿ-má-jī),為美國歸正會牧師。畢生傳教於中國廈門一帶。

More information 約翰·凡·涅斯特·打馬字, 出生 ...
約翰·凡·涅斯特·打馬字
Thumb
派任到中國傳教
出生1819年8月18日
 美國紐澤西州桑莫維爾
逝世1892年8月19日(1892歲—08—19)(73歲)
 美國紐澤西州包恩溪英語Bound Brook, New Jersey
Close

生平

1819年生於美國紐澤西州索摩維爾,1842年夏天畢業於拉特格斯大學,1845年畢業於紐澤西州紐布倫瑞克神學院(New Brunswick Theological Seminary);同年10月申請到海外傳教,1846年受按立為牧師。1847年受美國亞比絲喜美總會(美國公理會;ABCFM)派任到中國傳教,1847年4月10日離開索摩維爾,同年8月19日搭乘縱帆船卡羅萊號(Caroline)由香港抵達廈門。

1889年夏天打馬字牧師退休,偕其夫人搭乘阿拉伯號(Arabia)汽輪回美國。於1892年在美國紐澤西州包恩溪(Bound Brook, New Jersey)蒙主寵召,享壽73歲。

傳教活動

打馬字牧師由美國歸正會派到中國福建省南部廈門一帶來傳教有42年之久,時間從1847年到1890年。除傳教外,打馬字牧師並大量譯著聖經及其相關之書籍資料為廈門音白話字,以助推展教務之活動。其時在廈門亦有美國歸正會、倫敦傳教社、英國長老會等傳教組織,且合作從事廈門音白話字的發展工作。

家族

其弟湯姆·狄·維特·打馬字英語Thomas De Witt Talmage亦是一位牧師,並曾擔任過歸正會秘書。而他們的家族早年是隨着新教教會荷蘭移民到北美洲來。

打馬字牧師著作

  1. Tn̂g-oē Hoan-jī Chho͘-ha̍k(唐話番字初學,1852年):一本早期的白話字教科書,也是閩南語拉丁字母正字法學習教材。
  2. Thian Lo Lèk thêng(天路歷程(卷一),1853年)。
  3. Lo-tek ê chheh(路得記(20頁),1853年)。
  4. Ióng Sim Sin Si(養心神詩(25首),1859年)。
  5. Yêw t'a e t'e t'oô(猶太地區地圖「Map of Judea」,1861年)。
  6. 譯《路加福音傳》(1866年)
  7. 譯《約翰書信》(1870年)
  8. 譯《加拉太書》、《腓立比書》、《歌羅西書》(1871年)
  9. 譯《馬太福音傳》(1872年)
  10. E-mng Im ê Jī-tián(廈門音個字典,1894年):是打馬字牧師依《唐話番字初學》進一步使用白話字註記編排的字典,書名亦用白話字書寫。
  11. Forty Years in China(在中國傳教40年,1894年,英文本):由(Rev. Fagg)所著"打馬字牧師傳記"。

參考文獻

  1. Rev. Fagg, "Forty Years in South China"(在中國傳教40年: 打馬字牧師傳記),1894年。

參閱

外部連結

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.