該站與車站西南側的柏林停車場接軌。
車站構造
本站共設有三層,地面為各出入口,附近為蔡甸大街及周邊建築;地上二層為車站大堂;地上三層為月台[3]。
地上三層 | 側式月台,右側開門 | |||
█ 4號線 終點站 落客月台 | ||||
█ 4號線 往武漢火車站(新廟村) | ||||
側式月台,右側開門 | ||||
地上二層 | 車站大堂 | 售票機、客服中心、安檢設施 | ||
地面 | 地面 | 出入口 |
-
車站大堂層
-
清客月台
-
往武漢火車站方向月台
出口編號 | 設施 | 照片 | 建議前往的目的地 |
---|---|---|---|
A | 蔡甸大街 | ||
B | 蔡甸大街 | ||
C | 蔡甸大街 | ||
D₁ | 蔡甸大街 | ||
D₂ | 蔡甸大街 | ||
註: 設有升降機 | 設有輪椅升降台 | 設有洗手間 |
英文名爭議
該站漢字寫法「柏林」與德國首都「柏林」一致,且該站在啟用初期車站英文命名為「Bolin Station」,與德國首都「柏林(Berlin)」讀音相似,且漢語中「柏(bó)林」一詞只有德國首都一個寓意,因此被乘客調侃「武漢地鐵開往德國首都」[1]。
蔡甸區民政局解釋稱:「柏」字普通話讀音為「bǎi」,寓意「柏樹林」,該地名已有300年歷史;而在地方語言(武漢話)中,「柏」字讀作 /pɤ(213)/[4],音「biē」或「bér」,從尊重地方文化角度考慮,「柏(bó)林」更為相近。蔡甸區建設局就此向地鐵集團去函說明,隨後在2019年9月29日,武漢地鐵集團在武漢城市留言板中回復網友建議時指出,應有關部門要求,結合公司調查情況,現已明確對柏林站翻譯進行調整,調整後翻譯為「Bailin Station」,相關導向標識及語音播報將逐步進行更換[5]。
鄰近地點
營運資訊
參考資料
參見
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.