Moskau》亦即德語的莫斯科,是德國西德)流行表演樂隊成吉思汗1979年同名專輯中的歌曲。

Quick Facts Moskau, 成吉思汗的歌曲 ...
Moskau
成吉思汗歌曲
收錄於專輯《成吉思汗
發行日期1979年
類型Disco
時長4:30(單曲)
4:43(西德單曲)[1]
5:58(專輯)
唱片公司BMG
詞曲拉爾夫·席格爾英語Ralph Siegel
伯恩·邁因農格英語Bernd Meinunger
監製拉爾夫·席格爾
成吉思汗單曲年表
成吉思汗
(1979年)
Moskau
(1979年)
Wir sitzen alle im selben Boot
(1980年)
Close

歷史

歌曲於1980年在澳大利亞發行,當年也是1980年莫斯科奧運會舉辦年[1]。澳大利亞的七號電視網將該歌曲用於莫斯科奧運會報道的主題曲[2]。歌曲在澳大利亞大受歡迎,有六周登上榜單首位。

歌曲還在他們1980年專輯《Rom》中出現。該專輯版音樂達6分鐘,但單曲版只有四分半長[3]

歌曲在蘇聯地下非常流行。國營電視台曾在新年假期節目陣容中使用了歌曲15秒的剪輯,結果導致電台總監立刻被免職[4]

歌曲在2006年電子遊戲《太鼓達人攜帶版2》中作為遊戲歌曲首次登場,之後歌曲在日本開始流行並被填入幻聽歌詞

歌曲還在俄羅斯莫斯科舉辦的2009年歐洲歌唱大賽上作為開幕曲。

該歌曲現在為大眾迷因的背景音。(尤其經常出現在關於蘇聯俄羅斯的迷因之中。)

其他版本

  • 德國黑金屬樂隊Black Messiah在一張專輯中收錄了歌曲的改編版[5]
  • 弗雷德里克英語Frederik (singer)和Tanssiorkesteri Lossimies錄製了歌曲的芬蘭語版本,題為「Volga」。
  • 1980年香港沿用原曲旋律,鄭國江以廣東話填詞,由歌手林子祥演唱之《世運在莫斯科》。
  • 在中國大陸,2010年大張偉以原曲旋律加上其本人填詞成為新歌《奮鬥》,並以此曲於2011年網絡春晚表演。
  • Georgie Dann在1980年演唱了歌曲的西班牙語版。
  • HammerFall專輯《Legacy of Kings》中歌曲《At the End of the Rainbow》的副歌一定程度上受到了《Moskau》副歌的影響。
  • 約翰·卡朋特在其電影《The Fog》中使用了音樂的曲調。
  • 交響金屬樂團日暮頌歌歌曲《Sacrament of Wilderness英語Sacrament of Wilderness》的現場版中,其即興演奏了《Moskau》中約位於三分鐘時點的音樂。
  • 捷克滑稽樂團Los Rotopedos在2012年改編了這首歌,隨後歌曲登上了Český slavík英語Český slavík歌曲榮譽的前十名。
  • 2018年世界盃足球賽時,這首歌曲被重新錄製,並免費下載。
  • 台灣中華職棒於2014年取用原曲副歌部分旋律,製作Lamigo桃猿隊的應援曲《Let's go Lamigo》。
  • 多特蒙德足球俱樂部球迷改編為《哈蘭德之歌》,其後在哈蘭德轉會曼城後繼續被該會球迷改編為英語版,火遍抖音

參考文獻

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.