竹升(或者竹昇,英語:Jook sing,粵拼:zuk1 sing1)是一個廣州話俚語,本義即是「竹杠」(竹竿)的意思,由於「杠」的粵語讀音與「降」諧音,有不好的意頭,所以避諱改為「竹升」。
竹升一詞也用來貶稱西方國家出世的華人,因為竹竿裏面空心,比喻海外華人內心沒有中華文化的思維,男性貶稱為「竹升仔」,女性貶稱為「竹升妹」,類似於普通話所謂的香蕉人。
他們自幼受西方文化影響,少有接觸中華文化,雖然尚未完全融入西方社會,但是思維方式與大中華地區出世再移民當地的華人卻有不同,處於兩頭都不通的情況;與此同時,竹子的莖幹是空心並有分隔,因此往竹竿內倒水時,在一端的水不會從另一端流出,比喻兩種文化在內部分隔兩端,這個詞在美國使用早於二戰。[1]