和漢混淆文和文体和汉文训读文体混用的日语文体 / 維基百科,自由的 encyclopedia 提示:此條目頁的主題不是漢字假名混寫文。和漢混淆文(日語:和漢混淆文),是和文體(日語:文語体#種類)和漢文訓讀文體混用的日語文體。又稱和漢混交文。 概要 平安時代後期出現。特別是鎌倉時代以後,用於軍記物語等而被廣泛傳播。 最初使用和漢混淆文的文學中,今昔物語集最有名。之後代表性的文學作品有徒然草、方丈記、保元物語、平治物語、平家物語、太平記等。 這是一篇與文字或文字學相關的小作品。您可以透過編輯或修訂擴充其內容。閱論編
提示:此條目頁的主題不是漢字假名混寫文。和漢混淆文(日語:和漢混淆文),是和文體(日語:文語体#種類)和漢文訓讀文體混用的日語文體。又稱和漢混交文。 概要 平安時代後期出現。特別是鎌倉時代以後,用於軍記物語等而被廣泛傳播。 最初使用和漢混淆文的文學中,今昔物語集最有名。之後代表性的文學作品有徒然草、方丈記、保元物語、平治物語、平家物語、太平記等。 這是一篇與文字或文字學相關的小作品。您可以透過編輯或修訂擴充其內容。閱論編