吳天賞(1909年—1947年),筆名:吳勞三,台中市人,日本青山學院英文系畢業,曾參加台灣藝術研究會、台灣文藝聯盟東京支部,畢業後返台,擔任《台灣新民報》編輯,戰後為《台灣新生報》台中分社主任,1947年病歿。[1][2]
文藝作品
- 〈龍〉:1933年7月刊載在《フォルモサ》(中文名稱:福爾摩沙)。
- 〈蕾〉:1933年12月刊載在《フォルモサ》(中文名稱:福爾摩沙)。
- 〈蜘蛛〉:以「吳鬱三」為筆名,該文刊載在1935年3月的《台灣文藝》。
- 〈野雲雀〉:以「吳鬱三」為筆名,該文刊載在1935年8月的《台灣文藝》。
- 〈顏〉、〈喫茶店〉、〈愛〉:這三首詩作刊載在1935年6月的《台灣文藝》。
- 〈夕陽〉:這首詩完成於1940年5月。
- [音樂評論]〈音樂感傷─鄉土訪問音樂演奏會を聽きて〉:1934年12月,發表在《台灣文藝》。
- [展覽評論]〈繪畫巡禮〉:1935年5月,發表在《台灣文藝》。
- [文學評論] 吳天賞曾介入楊逵、張深切等人的文學論爭,其在《台灣文藝》發表的論戰文章,文章數量與篇目待考查。
- [隨筆]〈鹽分地帶の春に寄せて〉:1936年1月,發表在《台灣文藝》。
- [翻譯]〈名優ベルグナー〉:吳天賞翻譯アーヴイン的作品。1936年3月,發表在《台灣文藝》。
- [隨筆]〈崔承喜の舞踴〉:1936年8月,發表在《台灣文藝》。
- [文學評論]〈文學雜感─古い新らしいこと〉:1936年8月,吳天賞這篇文學評論刊載在《台灣新聞》。由於他認為文學的社會性與階級是次要問題,被作家呂赫若評為虛無主義者。
- [文學評論]〈「文藝台灣」を讀みてく〉:1940年1月12、13日,發表在《台灣新民報》。
- [展覽評論]〈わなゝく美!藍蔭鼎氏の水彩畫展〉:1940年2月15日,發表在《台灣新民報》。
- [隨筆]〈藤原義江の來台─音樂巡禮の思ひ出〉:1940年4月8日,發表在《台灣新民報》。
- [隨筆]〈夢の話〉:1940年4月,發表在《台灣藝術》。
- [展覽評論]〈結局あなたが描いたものだから─畫家の內容〉:1940年5月,發表在《台灣藝術》。
- [展覽評論]〈台陽展洋畫評〉:1940年6月,發表在《台灣藝術》。
- [對談內容]〈第三回府展の洋畫に就いて〉:這篇文章是吳天賞與楊佐三郎(本名:楊三郎)的對談內容。1940年11月,發表在《台灣藝術》。
- [隨筆]〈美しき步み─吳天華君の個展に因みて〉:1940年12月13日,發表在《台灣新民報》。
- [隨筆]〈遜仁の思ひで〉:1941年6月,發表在《台灣文學》。
- [繪畫評論]〈洋畫家點描〉:1941年9月,發表在《台灣文學》。
- [隨筆]〈寸話〉:1942年3月,發表在《台灣文學》。
- [展覽評論]〈府展に關する諸說〉:1943年1月,發表在《台灣文學》。
- [隨筆]〈台灣美術論〉:1943年3月,發表在《台灣時報》。
- [繪畫評論]〈名作紹介─張氏翩翩〈靜物〉〉:1943年4月12日,發表在《興南新聞》。
- [展覽評論]〈府展油繪評〉:1943年12月,發表在《台灣藝術》。
- [座談內容]〈台陽展を中心に戰爭と美術を語る(座談)〉:1945年3月,發表在《台灣藝術》。這場座談會是由南方美術社主辦,在1944年4月~5月之間舉辦,確切的活動日期有待考查。
- 吳天賞的日文詩〈夕陽〉,戰後由台灣詩人陳千武翻譯成中文,之後被收錄在陳明台主編的《陳千武譯詩選集》裏。
相關研究
使用「全國圖書書目資訊網」查詢,到2014年10月24日為止,以作家生平及其作品、學術成就為談論焦點的文章,還沒有找到一本,不過在公立圖書館的架上,能找到一本介紹吳天賞的書,如下所示:
- 黃琪惠/著,《臺灣美術評論全集—吳天賞‧陳春德卷》,藝術家出版社,1999年。
參考文獻
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.