中古突厥語[1]指突厥語族語言的一個演化階段,覆蓋了大部分中世紀(公元900–1500年)。這個術語被用來代指一個包含葛邏祿語支和烏古斯語支和相關語言的位於中亞、伊朗和中東塞爾柱王朝佔領區的其餘部分一個語言群。其最廣為人知的書面形式是位於喀什市、八剌沙袞和絲綢之路沿線其他城市的喀喇汗國[2][3](也稱喀喇汗突厥語)[4]方言。察合台汗國書面語可能是中古突厥語的晚期形式。但令人困惑的是葛邏祿和烏古斯的「中古突厥語」時期與8至13世紀的東突厥的古代突厥語時期重疊。
Quick Facts 中古突厥語, 區域 ...
Close
- 艾哈邁德·亞薩維的大智之書(ديوان حكمت) (Dīvān-i Ḥikmet)。[5][6] (以喀喇汗方言寫成)
- 馬赫穆德·喀什噶里突厥語大詞典 (以喀喇汗方言和阿拉伯語寫成)
- 玉素甫‧哈斯‧哈吉甫福樂智慧 (以喀喇汗方言寫成)
- Ahmad bin Mahmud Yukenaki (Ahmed bin Mahmud Yükneki) (Ahmet ibn Mahmut Yükneki) (Yazan Edib Ahmed b. Mahmud Yükneki)撰寫了Hibet-ül hakayik (Hibet ül-hakayık) (Hibbetü'l-Hakaik) (Atebetüʼl-hakayik) (Hibat al-ḥaqāyiq) (هبة الحقايق)
- 阿里希爾·納沃伊的作品(以察合台語寫成),包括(標題使用阿拉伯語):
- Gharā』ib al-Ṣighār (「童年的美景」)
- Nawādir al-Shabāb (「年輕的妙語」)
- Badā』i『 al-Wasaṭ (「中年奇蹟」)
- Fawā』id al-Kibār (「老年的好處」)
- Muḥākamat al-Lughatayn (「雙言辨」)《兩種語言之辯》
- 莫臥兒帝國皇帝巴布爾的《巴布爾回憶錄》(以察合台語寫成)
Yusuf Has Hacib. Kutadğu Bilig. 由Mustafa S. Kaçalin翻譯. T. C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Mudürlüğü. : 3. ISBN 978-975-17-3359-7.
Bill Hickman, Gary Leiser, (2015), Turkish Language, Literature, and History. Travelers' Tales, Sultans, and Scholars Since the Eighth Century, p. 139
Book of Wisdom. World Digital Library (Lithographic Printing House of the Kazan Imperial University). 1904: 366 [2021-04-07]. (原始內容存檔於2018-12-24).
Divan-i Khikmet. Kazakhstan National Commission For UNESCO - natcom.unesco.kz. [2021-04-07]. (原始內容存檔於2018-12-24).
- Sinor, Dennis. "Old Turkic and Middle Turkic Languages." History of the Civilizations of Central Asia, vol. IV, 2 (2000), pp. 331–334.