Remove ads
来自维基百科,自由的百科全书
由於香港粵語的使用、民族的多樣性以及英語在香港擁有官方語言的地位,香港人的英文名稱一般與中國大陸人名的英文名稱有所差異。
此條目翻譯品質不佳。 (2020年12月20日) |
以香港英文名為例,林鄭月娥的英文名稱Carrie Yuet-ngor LAM-CHENG (Carrie Lam)就是按照英文名+個人名+香港粵語姓的格式。姓氏位於名字最後(或在前面並加上逗號),一般都是大寫的。
一般來說,廣東人大多採用粵語的一種或另一種羅馬化方式[1],但非廣東移民可能會保留家鄉的英文拼法。例如,在香港英語中使用上海話的拼音,比在上海官方使用的上海話拼音更為普遍,因為上海自中華人民共和國成立以來一直使用漢語拼音[2]。
香港人的華人名字,有時也有華人姓氏,在使用英文時,可以用英文名字補充或代替。如無血緣關係的演員梁朝偉(Tony Leung Chiu-Wai)和梁家輝(Tony Leung Ka-fai),香港的名字可能遵循英文人名+粵語姓氏+粵語人名的格式。香港對英文名字的使用並沒有很好的研究和記載,[3]香港的英文名字可以包括一些西方世界不常見的名字,例子有袁國強(Rimsky Yuen)、周一嶽(York Chow)、陳豪(Moses Chan)等。香港英文名的靈感可以來自於月份名、運動品牌和奢侈品牌。較為傳統的英文名稱可能會因字母的添加、取代或刪除而變形(如Sonija、Garbie、Kith),以及使用後綴如「-son」(如Rayson)。[4]這些類別(加法、替換、以音為基礎等)是產生創意香港名字的基本方法。[5]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.