中文
Sign in
AI tools
热门问题
时间线
聊天
视角
全部
文章
字典
引用
地图
溫州話
来自维基百科,自由的百科全书
Found in articles
温州话
溫州
話
和其他吳語雖有較大的淵源,但已屬於不同言語。由于
温州
是历史上百越中瓯越族东瓯王国都城所在,也有人认为其语言受到古代侗台语系百越语的一定影响。 为了与
温州
地区的其它语言做区分,广义的
温州
话
在學術上又称作甌語([ʔɑu33-43 njy34]),指的是所有瓯语方言的集合体。
温州
溫州人
溫州
人,人口大部分是漢族,主要使用吳語
溫州
話
,分佈在浙江
溫州
市。
溫州
人以行商做生意聞名,在西方國家有大量
溫州
裔的華人,大約有三分之二的海外
溫州
裔華人在歐洲。
溫州
在古代曾是東甌國的領地,也被東越國占领過,後來被中国漢朝政权所占领吞并。明清時期又有使用閩南語泉漳片的福佬人移民到
溫州
。
溫州
温州市
话
、金乡
话
、畲
话
等。 根据《
温州
市志》(1991-2012)统计,
温州
地区共有黄南
话
、大荆
话
、楠溪
话
、芙蓉
话
、虹桥
话
、乐成
话
、西溪
话
、上塘
话
、柳市
话
、瓯海
话
、鹿城
话
、永强
话
、闽南
话
、瑞安
话
、陶山
话
、玉湖
话
、高楼
话
、万全
话
、昆阳
话
、鳌江
话
、龙港
话
、大峃
话
、畲客
话
、珊溪
话
、顺溪
话
、罗阳
话
、汀州
话
、莒江话、蛮讲(泰顺土话)、金乡话、蛮话
吴语拉丁化方案
吴语拉丁化方案是指将吴语用拉丁字母来表述的方案。其中較多人提出的是上海
話
拉丁化方案,其他如蘇州
話
、無錫
話
、寧波
話
、
溫州
話
等都有拉丁化方案的提出。 歷史上出現過寧波
話
、上海
話
、台州
話
、
溫州
話
等教會羅馬字方案和上海
話
、蘇州
話
、無錫
話
、寧波
話
、
溫州
話
等拉丁化新文字方案。 新約聖經, 1881年 約翰福音, 1853年
溫州話羅馬字
温州
话
罗马字由传教士苏慧廉(W. E. Soothill)与汤壁垣、任铭东一起设计。 声母 韵母 声调则用上标1表示上声,2表示去声,后加h表示入声,平声不作标注。 1893年皇家海关工作人员孟国美(P. H. S. MONTGOMERY)用于《Introduction to the Wenchow