圖瓦盧為了上帝(英語:Tuvalu for the Almighty圖瓦盧語:Tuvalu mo te Atua)是圖瓦盧國歌。作詞及作曲為 Afaese Manoa。

Quick Facts Tuvalu mo te Atua, 作詞 ...
《圖瓦盧為了上帝》
Tuvalu mo te Atua

 圖瓦盧國歌
作詞Afaese Manoa
作曲Afaese Manoa
採用1978年
音訊樣本
小號演奏(僅旋律)
Close

此曲在1978年圖瓦盧獨立時成為國歌。

歌詞

More information 圖瓦盧語, 英語 ...
圖瓦盧語 英語 譯文
Tuvalu mo te Atua
Ko te Fakavae sili,
Ko te ala foki tena,
O te manuia katoa;
Loto lasi o fai,
Tou malo saoloto;
Fusi ake katoa
Ki te loto alofa;
Kae amo fakatasi
Ate atu fenua.
"Tuvalu mo te Atua"
Ki te se gata mai!
Tuku atu tau pulega
Ki te pule mai luga,
Kilo tonu ki ou mua
Me ko ia e tautai.
"Pule tasi mo ia"
Ki te se gata mai,
Ko tena mana
Ko tou malosi tena.
Pati lima kae kalaga
Ulufonu ki te tupu.
"Tuvalu ko tu saoloto"
Ki te se gata mai!
Tuvalu for the Almighty
Are the words we hold most dear;
For as people or as leaders
Of Tuvalu we all share
In the knowledge that God
Ever rules in heav'n above,
And that we in this land
Are united in His love.
We build on a sure foundation
When we trust in God's great law;
"Tuvalu for the Almighty"
Be our song for evermore!
Let us trust our lives henceforward
To the King to whom we pray,
With our eyes fixed firmly on Him
He is showing us the
"May we reign with Him in glory"
Be our song for evermore,
for His almighty power
Is our strength from shore to shore.
Shout aloud in jubilation
To the King whom we adore.
"Tuvalu free and united"
Be our song for evermore!
「圖瓦盧為了上帝」,
是我們最珍貴的語句。
我們圖瓦盧的人民和領袖
一同分享這句箴言。
我們認識到上帝,
在天上治理一切。
我們因神的愛,
在這片土地下團結在一起。
一旦我們堅信神的律法,
我們會建造堅實的土地。
「圖瓦盧為了上帝」,
是我們永遠歌唱的歌曲!
Close

外部連結

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.