討論:孔子
維基百科,自由的 encyclopedia
各位維基人,我把成就提到有關宣揚理念的部分拆分了,希望成就在敘述上能更簡潔 --Picnic11219(留言) 2019年1月23日 (三) 04:50 (UTC)[回覆]
孔子曾於登上維基百科首頁的「新聞動態」欄位。 |
More information (獲評丙級、中重要度), (獲評丙級、極高重要度) ...
孔子屬於維基百科人物主題的基礎條目。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁依照頁面品質評定標準被評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Close
孔子曾經進行優良條目評選,但並未當選。請瀏覽以下有關進一步改進條目的意見,在完成後,您可再次將其提名為優良條目或典範條目。 |
下列網頁錨點已失效。
請協助修正錯誤錨點。若機械人無法在修復錨點後數分鐘內自動刪除本範本告知的訊息,請您協助移除本模板。 | 報告錯誤 |
討論
在有人可以給這句說話作出解讀之前, 我先把它取下: (爭議)
已移除侵犯版權的資料。(http://www.chinakongzi.net/2550/gb/kzsp.htm) --Lorenzarius 2003年3月25日 09:04 (UTC)
why just 孔子 and not 孔夫子 ? is there an important diff ? in the en: wiki for exemple, it's 孔夫子 I know that 夫 means approximatly "grand, great" koxinga
- Koxinga, nice to see you here. Thanks again for those edits on the Shanghaï article.
- The difference is unimportant to most people.
- Romanizations of 孔夫子, emphasizing the "Teacher" personality, are common for Westerners. The missionaries learned the name from the particular Chinese in Mainland who used such title at that time. This name is particularly used by Confucians to show that they consider themselves students of Confucius.
- Also used in some idioms, such as 「孔夫子門前賣文章」 (Selling your articles in front of the doors of Confucius.).
- 孔子, emphasizing the "Philosopher" aspect, is common for modern Taiwanese (probably Mainlanders too). 子 can also be considered as a mere abbreviation of 夫子.
- Romanizations of 孔夫子, emphasizing the "Teacher" personality, are common for Westerners. The missionaries learned the name from the particular Chinese in Mainland who used such title at that time. This name is particularly used by Confucians to show that they consider themselves students of Confucius.
- Re: 夫子
- To be more formal, you could (but would not nowadays) call your teacher 太夫子 or 老夫子, but the later has been corrupted to an "unrealistic bookworm." There's even a popular and lengthy comic strip called 老夫子 in Taiwan with a man wearing 旗袍 robe and eyeglasses with a hat doing odd things with his child-sized adult friend.
- General Guan Yu (Lord Guan) of Shu-Han Kingdom (during the Three Kingdoms period) is also called a Fuzi (關夫子). But Lord Guan was neither a teacher nor a philosopher. Here, 夫子 is in the literal sense, i.e., "man-person", characterizing his virility and courage.
- Feel free to ask more questions about Chinese culture and society. Others may provide insights as well. If there's no Talk page yet (and for most topics, there probably still aren't any), try our chat room at Wikipedia:聊天.
- --Menchi 2003年6月17日 23:35 (UTC)
- thanks a lot for these very detailed answers
- I'll try to go here sometimes because I wanna learn chinese :)
- koxinga
- P.S. :(is my english correct or incomprehensible ?)
- - Koxinga
- Humility has been valued virtue to Confucians, but you have an adequate grasp of English (especially idiomatically).
- It'll do just fine. :-)
- --Menchi 2003年6月18日 10:58 (UTC)
雙引號內雙引號,有此用法?61.179.12.115 02:38 2004年3月11日 (UTC)
紀念孔子誕辰2555年,怎麼回事?公元前551年到2004年,是2554周年。
- 注意公元前後隔了一年啊。--玉米^ō^麥兜 20:25 2005年8月21日 (UTC)
傳言孔子修訂了《春秋》是之微言大義,倒是不知哪位仁兄認為孔子沒有編過《春秋》? 如何有成了主流觀點,不要將自己或者個別人的想法、論點放在重要位置上。 姑且改成「有的學者認為」,還請不吝賜教!
孔子的妻子是誰? 在史料上有記載嗎? --Puhongyi 16:43 2005年4月24日 (UTC) 16:41 2005年4月24日 (UTC)
孔子 (10-1)
移动自Wikipedia:条目质量提升计划/票选主题