本分類用於追蹤{{lang}}
和{{lang-??}}
模板錯誤,僅供Module:Lang使用。
此分類主要是為構建和維護列表本身而設,並非百科全書分類專案的一部分。除非用戶設定「顯示隱藏分類」,否則該分類不會顯示在頁面的分類欄中。
|
致管理員:即使本分類不含任何頁面,也請不要將其刪除! 本分類有時甚至大部分時間可能是空的。 |
致管理員:即使本分類不含任何頁面,也請不要將其刪除! 本分類有時甚至大部分時間可能是空的。 |
錯誤消息
在撰寫本文時(2018年8月8日),Module:Lang正在開發以整合{{lang}}
和許多{{lang-xx}}
模板。作為其中一部分,當模板參數使用不當或指定給參數的數據格式錯誤時,模組現在會發出錯誤消息。錯誤消息的格式如下:
- [<文本>] <錯誤消息>(幫助連結)
其中<文本>是提供給模板並在沒有適當的HTML標記的情況下呈現的文本。錯誤消息在此處定義:
錯誤消息 | 模板 | 描述 |
---|---|---|
缺少語言標籤 | {{lang}} |
{{{1}}} is empty; this parameter is required
|
{{lang-xx}} |
|code= in the template's module {{#invoke:}} is empty
| |
無法識別的語言標籤:<tag> | {{lang}} |
where <tag> is the specified IETF language tag; this error message indicates that the tag is malformed or not listed in the module's data set. You must use a valid IETF language tag.
|
{{lang-xx}}
| ||
無法識別的語言代碼:<code> | {{lang}} |
where <code> is the first subtag (the base language code) in the specified IETF language tag; this error message indicates that the <code> subtag is malformed or not listed in the module's data set. You must use a valid IETF language tag.
|
{{lang-xx}}
| ||
無法識別的文本:<script>用於代碼:<code> | {{lang}} |
where <script> is the second subtag and <code> is the first subtag in the specified IETF language tag; this error message indicates that the script subtag is malformed or not listed in the module's data set.
|
{{lang-xx}}
| ||
無法識別的地區:<region>用於代碼:<code> | {{lang}} |
where <region> is the third (or second if script omitted) subtag and <code> is the first subtag in the specified IETF language tag; this error message indicates that the region subtag is malformed or not listed in the module's data set.
|
{{lang-xx}}
| ||
未識別的變體:<variant> | {{lang}} |
where <variant> is the last subtag in the specified IETF language tag; this error message indicates that the variant subtag has proper form (4 digits or 5–8 alphanumeric characters) but is not listed in the module's data set.
|
{{lang-xx}}
| ||
未識別的變體:<variant>用於代碼:<code> | {{lang}} |
where <variant> is the last subtag and <code> is the first subtag in the specified IETF language tag; this error message indicates that the variant subtag is a valid variant subtag but is not valid when used with the <code> subtag.
|
{{lang-xx}}
| ||
未識別的變體:<variant>用於代碼-文本對<code>-<script> | {{lang}} |
where <variant> is the last subtag and <code>-<script> is the first and second subtags in the specified IETF language tag; this error message indicates that the variant subtag is a valid variant subtag but is not valid when used with the <code>-<script> subtags.
|
{{lang-xx}}
| ||
無文本 | {{lang}} |
{{{2}}} is empty; this parameter is required
|
{{lang-xx}} |
{{{1}}} is empty; this parameter is required – this error message often occurs when a {{lang-xx}} template used when an {{xx icon}} template is intended. This error can also occur if there is an equals sign (=) in the foreign-language text; use {{eq}} if an equals sign is needed.
| |
文本有斜體標記 | {{lang}} |
this error message currently disabled for {{lang}} – text has italic markup; use |italic= to control italics in the rendering; accepted parameter values are yes , no , unset , and default ; see §italic markup errors.
|
{{lang-xx}}
| ||
文本有格式不正確的標記 | {{lang}} |
text has invalid wiki markup ('''' or '''''' or more apostrophes). This message also appears when there are five apostrophes (a previous editor wanted bold and italic); remove two apostrophes on each side, since the template italicizes automatically. If the text within the template ends with an apostrophe, use ' .
|
{{lang-xx}}
| ||
冗餘文本標籤 | {{lang-xx}} |
both the script subtag in |code= in the template's module {{#invoke:}} and |script= have assigned values; this error message indicates that (at present) only one of these is allowed.
|
冗餘區域標籤 | {{lang-xx}} |
both the region subtag in |code= in the template's module {{#invoke:}} and |region= have assigned values; this error message indicates that (at present) only one of these is allowed.
|
冗餘變體標籤 | {{lang-xx}} |
both the variant subtag in |code= in the template's module {{#invoke:}} and |variant= have assigned values; this error message indicates that (at present) only one of these is allowed.
|
代碼/文本失配: <code> / <script> | {{lang-xx}} |
where <code> is the IETF language tag specified in parameter |code= in the template's module {{#invoke:}} and <script> is the content of the template's |script= parameter. If an IETF script subtag is part of <code> , |script= is superfluous; however, templates should not 'hard code' a script in its language code; this is especially important for languages that use more than one script.
|
衝突:{{{1}}} 和 |text= | {{lang-xx}} |
this error occurs when positional and named parameters are used together |
衝突:{{{2}}} 和 |translit= | ||
衝突:|lit= 和 |translation= | {{lang-xx}} |
only one of these aliases is permitted |
衝突:|links= 和 |link= | ||
文本:<script>不支持代碼:<code> | {{lang}} |
where <script> is the second subtag or |script=, and <code> is the first subtag in the specified IETF language tag; this error message indicates that the script subtag is not allowed (suppressed) when used with code; script may be safely omitted.
|
{{lang-xx}}
|
斜體標記錯誤
文本有斜體標記錯誤通常出於以下原因:
text
中的文字包含多個字母系統- 在此例中,古希臘語有拉丁文字轉譯
{{lang-grc|Ἀθῆναι, ''Athênai''}}
- 上述應重寫為
{{lang-grc|Ἀθῆναι|translit=Athênai}}
→ 古希臘語:Ἀθῆναι,羅馬化:Athênai
- A similar condition may exist for languages that have multiple writing systems, where the second is not a transliteration of the first but the actual text as written in the 'other' writing system. For such templates, consider writing:
{{lang-xx|<first text>|italic=<yes|no>|rtl=<yes|no>}} {{lang|xx|<second text>}}
- 在此例中,古希臘語有拉丁文字轉譯
text
包含斜體標記以重寫{{lang-xx}}
模板設定的預設斜體標記(請參閱模板文件 §用法 部分中的設定框 ){{lang-sco|''Dumbairton''}}
– 'Dumbairton' 是一個適當的名稱,所以不應該用斜體- 上述應重寫為
{{lang-sco|Dumbairton|italic=no}}
→ 低地蘇格蘭語:Dumbairton
- for languages like Kurdish that use more than one script and where the template default is to italicize
{{lang-ku|ههڵپهركێ}}
–text
holds a script that should not be italicized- the above should be rewritten:
{{lang-ku|ههڵپهركێ|italic=no|rtl=yes}}
→ 庫爾德語:ههڵپهركێ- (it is prudent to set
|rtl=
toyes
orno
so that the template includes the correct html markup in the rendering)
- (it is prudent to set
- when
text
holds Latin transliterations of right-to-left languages like Arabic (no Arabic script), consider setting|script=Latn
so that the template removes the default right-to-left html markup from the rendering and automatically renders in italics:{{lang-ar|''min sallaf es-sabt lāqā el-ḥadd qiddāmūh''}}
- the above could be rewritten:
{{lang-ar|min sallaf es-sabt lāqā el-ḥadd qiddāmūh|script=Latn}}
→ 阿拉伯語:min sallaf es-sabt lāqā el-ḥadd qiddāmūh
- but, consider using the perhaps more semantically correct
{{transl}}
instead:[[Romanization of Arabic|Arabic]]: ''{{transl|ar|min sallaf es-sabt lāqā el-ḥadd qiddāmūh}}''
→ Arabic: min sallaf es-sabt lāqā el-ḥadd qiddāmūh
text
includes italic wiki markup to 'turn off' italics for an inserted English-language conjunction between two non-English words or phrases:- in this example, an English-language conjunction, 'or', is inserted between two Lithuanian phrases; English is not Lithuanian so does not belong inside of the
{{lang-lt}}
template:{{lang-lt|Rusijos lietuvių seimas Petrograde'' or ''Visos Rusijos lietuvių seimas}}
- the above should be rewritten:
{{lang-lt|Rusijos lietuvių seimas Petrograde}} or {{lang|lt|Visos Rusijos lietuvių seimas}}
→ 立陶宛語:Rusijos lietuvių seimas Petrograde or Visos Rusijos lietuvių seimas
- in this example, an English-language conjunction, 'or', is inserted between two Lithuanian phrases; English is not Lithuanian so does not belong inside of the
- When the template is
{{lang-en}}
or{{lang|en|...}}
, consider removing the template; this is the English Wikipedia, it is not usually necessary to identify English text in the English Wikipedia as being English.So why don't we just delete the template?[可疑] - Sometimes the inclusion of italic markup is just wrong.
- For example, Cyrillic text is generally not to be rendered in italic font; see MOS:FOREIGNITALIC.
{{lang-uk|''Українська Народна Міліція''}}
- the above should be rewritten:
{{lang-uk|Українська Народна Міліція}}
→ 烏克蘭語:Українська Народна Міліція
- For example, Cyrillic text is generally not to be rendered in italic font; see MOS:FOREIGNITALIC.
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.