Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
呂振中譯本,是呂振中牧師以一人之力,把希伯來文和希臘文的原文譯成的中文聖經譯本。
1946年,燕京大學宗教學院為呂振中出版了《呂譯新約初稿》。譯文採用直譯的方式,儘量表達原文每字之意義,並保持原文之結構。於1952年,由香港聖書公會出版了呂振中譯《新約新譯修稿》。1970年正式出版整本《聖經》全書。
呂振中譯本的價值,在於忠實地把希臘原文和希伯來原文直譯成中文。這種準確忠實的翻譯方式,是意譯所不能達到的,故此譯本獲得了相當的稱譽。 不過,由於它的出版和發行量出奇的少,現在很難找得到原版,所以顯得非常珍貴。
網絡上流傳的《呂振中譯本》電子文字版,大部分都含有許多人工輸入或OCR錯誤的問題,例如:啟示錄1:8「今在昔在﹑以後永在」。閱讀時宜參考信望愛資訊中心的掃描版聖經珍藏:呂振中譯本。[1][2][3]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.