Loading AI tools
大乘佛教唯識學派經典 来自维基百科,自由的百科全书
解深密經(梵語:saṃdhi-nirmocana-sūtra;藏語:དགོངས་པ་ངེས་འགྲེལ༏,威利轉寫:dgongs pa nges 'grel,THL:Gongpa Ngédrel),屬於大乘佛教唯識學派經典,如來藏學派亦重視此經。
「解深密」或譯為「相續解脫」、「深密解脫」或「解節」,依梵音為「珊地涅暮折那」,是闡明密意(Abhiprāya)的意思。[1]
涅暮折那(nirmōcana)即鬆解、放開[2]。珊地(saṃdhi)是指相續、連結、連續[3]。由於此經所明甚深密義,難可通達,難可解釋,如同堅結堅固拘結,相續連接。將此相續堅結解開,解釋闡明如是甚深之義,名為解深密。[4]
解深密經的梵文本已失,現存漢譯本與藏譯本。
有二種完整的漢文譯本:
二種節譯本:
本經又見於論書徵引:
現存藏傳佛教《甘珠爾》中的《解深密經》,譯者不詳。布頓佛教史記載:11世紀時,由智軍所譯。
藏傳佛教譯本的根源,有數種不同說法。呂澂與關德興考證,藏譯本是由梵文譯出。呂澂認為是由玄奘攜回的梵文本譯出,在前弘期譯出。日本學者桍谷憲昭考證,圓測《解深密經疏》曾被譯為藏文,因此現存的藏文譯本可能也參考了漢譯本。
另外,藏語《瑜伽行地攝決擇》(Viniścaya-Saṃgrahaṇī) 引用本經(缺序品),此與漢譯《瑜伽師地論》卷75至卷78同。
現存日譯本《解深密經》由深浦正文註疏並日譯。
法文譯本由Etienne Lamotte譯出,其底本不詳,不確定是由藏譯本或漢譯本轉譯出。
Buddhist Yoga: A Comprehensive Course by Thomas Cleary. (Shambhala: June 13, 1995)
本經提出的三性(tri-lakṣaṇā/tri-svabhāva)、三無性(trividhā nihsvabhāvatā)之說,成為唯識宗的核心理論。這是把《般若經》中「一切法無自性」的義理,用三自性及三無自性的架構加以清楚闡明。
三性中:
這三性也對應佛法的三轉過程。
真諦、令因、玄範、憬興、元曉曾為《解深密經》註疏,不過皆亡佚不存,古代的漢語註疏只剩圓測所作還保存下來。《測疏》約於九世紀時期由法成傳譯到西藏,成為日後宗喀巴立《辨了不了義善說藏論》的引據之一。另外,遁倫(道倫)的《瑜伽師地論記》、清素的《瑜伽師地論義演》亦保存對《解深密經》的註疏。現存的《解深密經》註疏有:
呂澂與橫山紘一主張,《解深密經》屬於中期大乘經典,在龍樹後才出現,約在西元3世紀時編成。
《瑜伽師地論》在〈攝抉擇分〉中大量引用《解深密經》,但在較早編成的〈本地分〉中則大量引用《雜阿含經》。《瑜伽師地論》與《解深密經》之間的關係,在學者之間有所爭論。
平川彰、栲谷憲昭、勝呂信靜等學者認為,最早的《解深密經》可能是以單行本出現,獨立流通於世。《解深密經》中〈勝義諦相品〉、〈心意識相品〉、〈一切法相品〉、〈無自性相品〉這四品最早出現,〈分別瑜伽品〉接着出現,〈地羅密多品〉及〈如來成所作事品〉時代更晚,至於〈序品〉受到《華嚴經》影響,則是最晚加入的。在《瑜伽師地論》〈本地分〉編成後,至〈攝抉擇分〉編成前,這段時間由瑜伽行派,將這些單行本集結成《解深密經》。集結《解深密經》的目的在於對抗龍樹的中觀學派論點,大乘瑜伽行派以密意說,重新詮釋一切法空,以支持自身唯識無境的論點。
Lambert Schmithausen認為,《解深密經》是由《瑜伽師地論》〈攝決擇分〉獨立出來,之後編集寫成。
《解深密經》的集成,其目的可能在於解決由龍樹中觀學派所提出的質難。在《大智度論》中,龍樹曾提出,如果意識是存在的,應該有第七識與六識相應,但是沒有第七識存在,因此無我[8]。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.