《鳳仙花》(沖繩語:てぃんさぐぬ花;羅馬化:tinsagu nu hana[1]),是琉球音樂中一首著名的傳統民謠,其歌詞強調儒家文化尊重長輩及祖先的思想,並且傳達感思父母教誨的琉球價值,也於琉球人在海外社群之間傳唱[2]:305[3]。此歌亦為2003年澳洲公路電影《日本故事》的電影原聲帶歌曲之一,於2012年被琉球人票選為琉球人最喜愛的一首歌。
文化意義及衍生作品
《鳳仙花》是沖繩最流行的兒歌之一,描述為人子女對父母的職責:「染你指尖的是鳳仙花盛開的花瓣;染你心智的是父母的教導」[2][4],被用來教導小孩子要聽父母的話 [5]。琉球文化中,人們用鳳仙花染指甲,除裝飾外人們還相信這樣可以驅邪[6][7]。此歌強調儒家文化尊重長輩及祖先的思想,並述說此尊重強化家族凝聚力,同時也提醒年輕一代為長老世代照亮未來方向[2]:305。
此歌於2003年上映的澳洲公路電影《日本故事》中經音樂家伊麗莎白·德雷克(英語:Elizabeth Drake)改編成名為Chinsagu No Hana的電影原聲帶歌曲[8],並因此獲得澳洲AFI 2003年的電影配樂獎項[9]及2004年澳洲APRA電影奬的電影配樂獎項[9]。琉球作家Wesley Iwao Ueunten批評此電影不當運用此民歌,買賣並褻瀆了這富有琉球靈魂意義的歌曲[2]:293-4。
沖繩縣民最愛的歌曲票選
1972年5月15日,美國將琉球行政權交予日本,同日沖繩縣通過了關於沖繩縣民之歌及沖繩縣旗的確定,在2011年為了慶祝「復帰40周年」,而舉辦了縣民愛唱歌指定曲的票選活動[10]。投票結果於2012年3月18日公佈,由沖繩縣民票選出的最喜愛的歌曲排行榜上《鳳仙花》獲得18.7%的總票數取得第一名[11][12]。
歌詞
多數琉球人熟悉此歌歌詞及旋律,是代代傳唱的兒歌而無著作權,因此有不同長度或甚不同內容的版本:下列版本為三章版[2][13][14]:
琉球語 | 羅馬化 | 中文翻譯 |
---|---|---|
一、
二、
三、
|
一、
二、
三、
|
一、
二、
三、
|
參見
參考文獻
外部連結
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.