艾瑞卡 (德國軍歌)
歌曲 来自维基百科,自由的百科全书
艾瑞卡(Erika),二戰時期納粹德國非官方軍歌,詞曲由德國軍歌作曲家赫爾姆斯·尼爾(德語:Herms Niel)於1930年代創作,1938年出版。艾瑞卡是德國一種常見的花卉,屬於歐石楠屬。歌詞用擬人化的修辭手法,像讚美美女一樣讚美艾瑞卡,表達對家鄉對祖國的熱愛之情。歌曲旋律並不像德國傳統的軍隊歌曲那樣雄壯或悲情,而是輕快、浪漫,是二戰中德國軍人最喜愛的歌曲之一。

歌詞
德語歌詞 | 中文翻譯 |
---|---|
第一段 | |
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt Erika. |
小小的花兒開在荒野上,她名叫艾瑞卡 |
第二段 | |
In der Heimat wohnt ein blondes Mägdelein
und das heißt: Erika. |
在我故鄉住着一個金髮少女,她名叫艾瑞卡 |
第三段 | |
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt: Erika. |
我那小屋旁邊盛開的小花,她名叫艾瑞卡 |
注釋和參考文獻
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.