Remove ads

浮士德》(法語:Faust)為法國作曲家古諾所創作的五幕大歌劇英語Grand opera。劇情根據德國大文豪哥德的悲劇《浮士德》第一部(Faust. Der Tragödie erster Teil)所改編,劇本創作者為法國劇作家巴比耶(Jules Barbier)與卡雷(Michel Carré),根據卡雷之劇作《浮士德與瑪格麗特》(Faust et Marguerite)所撰寫。《浮士德》在1859年3月19日於巴黎的抒情歌劇院(Théâtre Lyrique)首演。

Thumb
原班演出第三幕的布景:瑪格麗特的花園

角色

更多信息 角色, 聲部 ...
角色 聲部 人物關係
浮士德(Faust) 男高音 老學究
梅菲斯托菲勒斯(Mephistopheles) 男低音 魔鬼
瑪格麗特(Marguerite) 女高音 暱稱「格蕾琴」
華倫丁(Valentin) 男中音 瑪格麗特的哥哥
瑪塔(Martha) 次女高音 瑪格麗特的鄰居[1]
席貝爾(Siebel) 女高音(反串) 暗戀瑪格麗特的男孩
关闭

劇情簡介

地點:德國
時間:十六世紀

第一幕

場景:浮士德的書房

年老的浮士德悲嘆他的學問到頭來只是一場空,既未體會生命的樂趣又孤獨終老(詠嘆調《唉!我虛度一生》(Rien! En vain j'interroge))。他兩度想服毒自殺,但窗外年輕男女的歌聲重新喚醒他對青春歲月的熱情與渴望。他的妒火使他詛咒科學與信仰,並尋求撒旦協助。魔鬼梅菲斯托菲勒斯應聲而出(二重唱《我在此》(Me voici))並回應浮士德的願望,代價是浮士德的靈魂。浮士德起初猶豫不決。魔鬼作法,讓他看到美麗的瑪格麗特在紡車前的景象。浮士德便接受惡魔條件喝下靈藥,搖身變為俊秀青年,動身尋找美麗的瑪格麗特(二重唱《我要的快樂》(A moi les plaisirs))。

第二幕

場景:市中心廣場

眾人聚在廣場上高唱《飲酒歌》(Vin ou Bière)。 軍官華倫丁即將出征,憂心妹妹馬格麗特形單影隻無人照料。帶著思念,他唱出抒情曲調《我將遠行》(Avant de quitter ces lieux)。華倫汀的好友為了安慰他,帶著大夥正要飲酒作樂,此時梅菲斯托菲勒斯現身舞台,並開始娛樂群眾,狂妄地吟唱讚頌貪婪與金錢的《金牛犢之歌》(Le veau d'or)。隨後他邀請眾人飲酒,並對瑪格麗特語出輕慢,激怒了華倫丁。華倫丁本欲與梅菲斯托菲勒斯決鬥,沒想到劍卻在空氣中斷成兩截,眾人認為梅菲斯托菲勒斯是魔鬼的化身並棄他而去。

此時浮士德現身,迫不及待要見瑪格麗特一面,跳華爾滋的群眾隨後也出現在舞台上,在此等候即將經過的瑪格麗特。浮士德很快的見到瑪格莉特,並提出護送她一程的請求,但端莊的瑪格麗特婉拒了浮士德的好意。

第三幕

場景:瑪格麗特的花園

為情所困的男孩席貝爾給瑪格麗特留下了一束花(Faites-lui mes aveux)。浮士德叫梅菲斯托菲勒斯去尋找送給瑪格麗特的禮物,並唱了一段短抒情調(Salut, demeure chaste et pure)把瑪格麗特理想化為自然界的一個純潔孩童。梅菲斯托菲勒斯帶來了一隻裝滿精美珠寶和一把手鏡的精緻箱子,並把它放在瑪格麗特的門檻上、席貝爾留下的花的旁邊。瑪格麗特出場,琢磨着她在城門前碰到浮士德的情景,唱了一段有關圖勒國王英語Der König in Thule的傷感民謠(Il était un roi de Thulé)。瑪格麗特的鄰居瑪塔看到了珠寶箱,說這一定是一位羨慕者送來的。瑪格麗特試戴珠寶飾品並為之着迷,認為珠寶給她的美貌增光,一邊唱着著名的唱段《珠寶歌》(Ah! je ris de me voir si belle en ce miroir)。梅菲斯托菲勒斯和浮士德來到花園跟她們見面,並與她們調情。瑪格麗特讓浮士德吻她(Laisse-moi, laisse-moi contempler ton visage),但又叫他離開。她在窗戶前唱歌等待他的留下,浮士德聽到了並返回她的身邊。在梅菲斯托菲勒斯的監視下和不懷好意的笑聲中,明顯地浮士德對瑪格麗特的勾引將要成功。

Remove ads

第四幕

場景:瑪格麗特的房間 / 瑪格麗特家外面的廣場 / 教堂

瑪格麗特懷了孕並被浮士德拋棄,她生下孩子後而被世人唾棄。她在紡車前唱了一段詠嘆調(Il ne revient pas(他不回來了))。席貝爾站在一旁。場景轉換至瑪格麗特房子外的廣場上。華倫丁的連隊從戰爭中行軍返回(Deposons les armes及Gloire immortelle de nos aïeux,即著名的「戰士合唱曲」)。席貝爾請求華倫丁原諒瑪格麗特。華倫丁衝進瑪格麗特的屋子。當他在屋裡時浮士德和梅菲斯托菲勒斯出現了。明知瑪格麗特不是一個人在屋裡,梅菲斯托菲勒斯在瑪格麗特的窗下模仿了一首滑稽的戀人小夜曲(Vous qui faites l'endormie)。華倫丁上當並衝出屋外,才明白浮士德糟蹋了他的妹妹。兩個男人開始決鬥,但是浮士德不情願傷害他心上女人的哥哥。梅菲斯托菲勒斯擋住了華倫丁的劍,使得浮士德刺中華倫丁。在他咽氣之前,華倫丁把自己的死亡歸咎給瑪格麗特,並在圍觀的眾人前詛咒瑪格麗特下地獄(Ecoute-moi bien Marguerite)。瑪格麗特前往教堂並試圖禱告,但開始受到虐待狂梅菲斯托菲勒斯的干擾,後來又受到魔鬼合唱的阻止。她完成了禱告,但受到梅菲斯托菲勒斯的再一次詛咒後昏倒過去。

Remove ads

第五幕

場景:五朔節前夕的哈茨山 / 酒館 / 牢房中

梅菲斯托菲勒斯和浮士德被女巫包圍(Un, deux et trois)。浮士德被送到一個擠滿女王和妓女的洞穴,梅菲斯托菲勒斯向浮士德保證給他提供愛情和史上最漂亮的女人們。一場狂歡的芭蕾舞暗示着尋歡作樂在整個夜晚持續着。天快亮時,浮士德看到了瑪格麗特的幻影並向她呼喚。瑪格麗特因殺害她的孩子被關進監獄,梅菲斯托菲勒斯幫助浮士德闖入監獄。他們一起唱愛情二重唱(Oui, c'est toi que j'aime)。梅菲斯托菲勒斯說到,只有凡人才能把瑪格麗特從她的命運中解救出來。浮士德答應從劊子手中解救她,但她情願把自己的命運交給上帝和他的天使(Anges purs, anges radieux)。最後她問道,為什麼浮士德的手沾滿鮮血。她推開浮士德,並暈倒在地。梅菲斯托菲勒斯詛咒,這時高處一聲音唱到「得救」(Sauvée!)。復活節的鐘聲響起,天使合唱到「基督升天了」(Christ est ressuscité!)。監獄的高牆被打開,瑪格麗特的靈魂得以升天。絕望中浮士德眼望着她,跪下並祈禱。梅菲斯托菲勒斯被天使閃亮的劍擋開了。

參考資料

參見

外部連結

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.

Remove ads