《流動的饗宴》(英語:A Moveable Feast)是美國作家歐內斯特·海明威的回憶錄,記述1920年代移居巴黎的歲月。不但紀錄下海明威年少掙扎的歲月,也側寫了海明威與其第一任妻子 Hadley 的生活。
此條目需要補充更多來源。 (2019年2月3日) |
流動的饗宴 | |
---|---|
原名 | A Moveable Feast |
作者 | 歐內斯特·海明威 |
類型 | 自傳 |
語言 | 英語 |
故事背景地點 | 巴黎 |
發行資訊 | |
出版機構 | 斯克裡布納之子公司 (美國) & 強納森海角公司(Jonathan Cape) (英國)&九歌出版社(台灣)&時報出版社(台灣) |
出版時間 | 1964年12月 |
出版地點 | 美國 |
媒介 | Print (精裝本 & 平裝本) |
頁數 | 192頁 (英國精裝本)、256頁 (台灣九歌)、256頁(台灣時報出版) |
規範控制 | |
ISBN | ISBN 0-224-60856-8 (英國精裝本) ISBN 957-560-610-8 (台灣九歌) ISBN 9789571349039(台灣時報出版) |
背景
1956年11月,海明威在巴黎麗茲酒店地下室中,收回了他在1928年3月存放的兩個小行李箱。這些行李箱裡裝著他在1920年代用過的筆記本,寫滿了草稿,日記等。海明威的朋友兼傳記作家A. E. Hotchner在當時與他同行,後來,Hotchner講述了這件事:海明威拿到了行李箱後,將筆記本轉錄,開始計劃將內容放進他的回憶錄中,最終成為了一個流動的盛宴。在海明威於1961年年去世後,他的遺孀瑪麗·海明威以其文學執行者的身份,在1964年年出版之前對該手稿進行了最終的編輯。
標題來源[1]
流動的饗宴(A Moveable Feast,原先曾用於某些不確定日期的宗教節日),來自於海明威的朋友兼傳記作家AE Hotchner的建議,他提出在1950年左右海明威曾經使用這個詞語,最終成為封面的題詞。
阿爾伯特·加繆在他的小說《異鄉人》中更早地使用了這個詞語:「Masson remarked that we'd had a very early lunch, but really lunch was a movable feast, one had it when one felt like it.」
參考文獻
外部鏈結
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.