Loading AI tools
2018年朱浩伟执导浪漫喜剧片 来自维基百科,自由的百科全书
《瘋狂亞洲富豪》(英語:Crazy Rich Asians,新加坡譯《瘋狂富豪》,中國大陸譯《摘金奇緣》,香港譯《我的超豪男友》)是2018年美國浪漫喜劇電影,改編自關凱文2013年同名小說,由朱浩偉導演,林黛兒和彼得·基雷利編劇,吳恬敏、亨利·高汀、陳靜、盧燕、奧卡菲娜、鄭肯和楊紫瓊聯袂出演。影片講述吳恬敏飾演的美籍華裔教授前去見男友的家人,意外發現他家人是新加坡有錢人的故事。
瘋狂亞洲富豪 Crazy Rich Asians | |
---|---|
基本資料 | |
導演 | 朱浩偉 |
監製 |
|
劇本 |
|
原著 | 《瘋狂亞洲富豪》 關凱文作品 |
主演 | |
配樂 | 布萊恩·泰勒 |
攝影 | 瓦尼亞·西恩祖爾(Vanja Cernjul) |
剪輯 | 邁倫·克爾斯汀(Myron Kerstein) |
製片商 | |
片長 | 121分鐘[3] |
產地 | 美國 |
語言 | 英語 普通話 廣東話 閩南話 |
上映及發行 | |
上映日期 |
|
發行商 | 華納兄弟 |
預算 | 3000萬美元[4] |
票房 | 2.39億美元[4] |
各地片名 | |
中國大陸 | 摘金奇緣 |
香港 | 我的超豪男友 |
臺灣 | 瘋狂亞洲富豪 |
新加坡 | 瘋狂富豪[5] |
原著版權被購買後,影片於2013年8月公布。劇組大多數演員於2017年春季陸續簽約,攝製工作於同年4月至6月在馬來西亞、紐約及新加坡等地展開。影片是自1993年的《喜福會》以來,首部演出陣容中亞洲人後裔占多的好萊塢大廠影片。儘管影片在這一點上面獲得表揚,但部分角色由混血兒而非純正華人扮演的選角安排受到質疑。其他批評意見則認為影片演員沒有新加坡非華裔,即主要的馬來人和印度人的身影。
影片2018年8月7日在洛杉磯TCL中國戲院首映,8月15日由華納兄弟影業在美國發行。影片在票房及口碑方面均大獲成功,票房收入達2.38億美元,收回3000萬美元的製片成本,是2010年代票房最高的浪漫喜劇片。其中演員表現、劇本和場景設計受到表揚。影片獲得了多項大獎,包括第76屆金球獎最佳音樂及喜劇電影及吳恬敏的最佳音樂及喜劇類電影女主角,另外獲第24屆評論家選擇電影獎多項提名,贏得其中的最佳喜劇電影,還獲得第25屆美國演員工會獎最佳電影演員陣容提名。改編自原著小說續作的兩部續集《中國富女友》和《遺產爭奪戰》目前正在開發中。
1995年,艾蓮娜·楊帶著她的兒子、嫂嫂和侄女準備到在倫敦預訂的酒店入住,但前台人員傲慢地告訴他們預訂的房間被佔了。一家人被禮賓人員拒之門外,艾蓮娜一家人不得不到公用電話亭致電丈夫。她打完電話回到酒店,酒店老闆熱情歡迎她,還向酒店員工介紹她是酒店的新老闆。
回到現在,朱瑞秋是紐約大學的經濟學教授。她在博弈論課上和助教玩撲克,解釋心理和選擇的關係:「關鍵在於贏得勝利,而不是試著立於不敗之地」。
課後,瑞秋收到男友尼克·楊要求和她一同去新加坡參加好友科林婚禮的邀請函。同一時間,艾蓮娜·楊從人際網路中迅速流傳開來的八卦裡得知兒子與女友的消息。當尼克安排飛機頭等艙時,瑞秋十分吃驚,尼克表示他的家庭過得頗「舒適」。
抵達新加坡後,瑞秋和尼克與科林及其未婚妻亞拉敏塔在小販中心吃晚飯。翌日,瑞秋探望她大學時的閨蜜高裴琳以及其家人,當她提及自己與尼克·楊約會時,高氏一家感到震驚。裴琳向閨蜜透露,尼克的家族是上流社會階層,在新加坡非常富有和出名。瑞秋向裴琳商借衣服參加尼克家舉辦的晚宴,並且被男友介紹給家人認識。尼克的祖母淑宜對她的印象似乎不錯,但艾蓮娜則否。尼克的表姐雅絲·梁張在晚宴中意外發現丈夫張麥克外遇。
隔天,瑞秋來到亞拉敏塔家的度假村參加單身女派對,尼克則是去了老同學布拉德安排的集裝箱船上參加科林的單身漢派對。瑞秋在派對上遇見尼克的青梅竹馬阿曼達,言談間阿曼達透露自己曾和尼克約過會,並且暗示以瑞秋的身分背景可能無法融入上流家庭。瑞秋感到傷心,在雅絲的陪同下回房,卻發現有人惡意將一條死魚開膛剖肚後扔在床上,還在床頭塗鴉,批評她是「釣金龜婿的賤貨」。當晚瑞秋與雅絲一同遠離派對中心,安慰低落的彼此。另一方面,尼克和科林離開派對船回去休息時,尼克告訴科林他計劃向瑞秋求婚,而科林表達了自己的擔憂。尼克被期望留在新加坡接手家族事業,而瑞秋熱愛紐約的工作,還有他們身份差異之大,這些都是尼克需要面對的問題。
派對結束後,瑞秋向尼克發洩她的不滿情緒,而尼克為自己隱瞞家庭狀況向她道歉,還帶她回老家一起包餃子。瑞秋欣賞艾蓮娜獨一無二的訂婚戒指,艾蓮娜則把她和丈夫相知相識,最終結為夫妻的經歷娓娓道來。之後艾蓮娜私下告訴她,尼克祖母淑宜並不想自己進入家庭,尼克父親以這個綠色戒指向她求婚,是因為淑宜拒絕給他家傳戒指,艾蓮娜不是淑宜心中的第一選擇,甚至不是第二選擇。語畢艾蓮娜表示瑞秋永遠配不上尼克。瑞秋考慮離開新加坡,但裴琳鼓勵她拿出自信一面,讓艾蓮娜刮目相看。與此同時,雅絲告訴麥克,她知道他有了外遇,兩人決定分居。
在婚禮上,瑞秋憑藉著非凡的社交風度贏得在場人士的欽佩,甚至結識了為人高冷保守的伊丹公主。然而,在招待會上,艾蓮娜和淑宜把瑞秋拉到一邊,表示她們已經找來私家偵探調查瑞秋的底細,發現瑞秋的母親凱莉出軌懷孕,並且拋棄丈夫逃往美國。瑞秋十分震驚,因為此前母親跟她撒謊說父親已經去世了。艾蓮娜和淑宜擔心受到醜聞的影響,阻止尼克與瑞秋的戀情。瑞秋哭著離開,在裴琳家待了幾天,也不與尼克聯繫。令她意外的是,母親凱莉親自來到新加坡看她。凱莉向女兒解釋,過去丈夫經常家暴她,她求助於一位老同學,卻不小心愛上對方。後來意外有了身孕,擔心遭到丈夫報復,於是逃跑。凱莉還透露是尼克安排她過來的,希望瑞秋能和他重歸於好。尼克向瑞秋道歉並求婚,表示自己願意離開家人與她在一起。
瑞秋跟艾蓮娜約在麻將廳碰面,並表示她拒絕了尼克的求婚,不希望尼克和家人決裂。她告訴艾蓮娜,倘若未來尼克娶了一個艾蓮娜認可的人、擁有美滿家庭,要記得是那個她瞧不起的低階層女孩的犧牲換來的。瑞秋讓艾蓮娜知道自己是故意在牌桌上輸給她,之後和凱莉一起離去。不久,雅絲決定和兒子搬出麥克的公寓。瑞秋和凱莉搭乘經濟艙回美國,剛上飛機,便碰到帶著艾蓮娜的戒指要跟她求婚的尼克,這明示著兩人的關係得到艾蓮娜的祝福。瑞秋同意。他們在新加坡逗留一天,舉辦訂婚儀式,期間艾蓮娜略微向瑞秋表示出敬意。片尾彩蛋中,雅絲與前男友吳查理在派對中偶遇,她低低一笑。
原著作者關凱文在「亞洲電台一台」一幕中客串[28]。歌手吉娜·格萊尼斯在柯林和阿拉敏塔的婚禮中擔任婚禮歌手,岑勇康在演職員表中間的彩蛋中客串飾演阿斯特麗德的未婚夫查理·吳[28][29]。
關凱文的喜劇小說《摘金奇緣》於2013年6月11日發行。製片人鄧文迪看完格雷登·卡特給她的先行版後,率先聯繫關凱文[30][31]。另一個最初有興趣參與計劃的製片人建議走洗白的道路,起用高加索演員扮演女主角朱瑞秋[32],催促凱文選擇以1美元的價格出賣版權,換取在創意和開發決策上不斷發揮的影響[30][33]。2013年8月,製片人妮娜·雅各布森拿下小說的電影改編版權。雅各布森和她的夥伴布拉德·辛普森(Brad Simpson)打算以他們的製片公司Color Force的名義製作該片,開發工作則由布賴恩·溫克萊斯(Bryan Unkeless)負責。他們最初計劃跳出製片公司的體制改編這部作品,向美國以外的亞洲及其他地區募集開發和製作的資金[34][35]。避免傳統的募資結構能為全亞裔演出陣容的實現營造空間。雅各布森認為,在開發階段乃至前期階段籌資是電影業界前所未有的模式[30]。
2014年,美國亞洲電影投資集團Ivanhoe Pictures與雅各布森合作,負責影片的募資及開發工作[36]。集團主席約翰·彭諾蒂(John Penotti)表示:「在我們看來,落入我們膝蓋的這本書,讓我們覺得『這就是我們運營這間公司的原因』。不像好萊塢預料地『我的天,這能成功嗎?我們不敢保證。這可是全亞裔的作品』。情況在我們看來恰恰相反,『這就是這部作品會成功的原因』[30]。」
導演人選確定前,編劇彼得·基雷利受僱創作劇本[31]。2016年5月,導演朱浩偉與Color Force和Ivanhoe Pictures就執導事宜進行協商[37]。他用視覺方式向高層們呈現了他個人身為第一代亞裔美國人的經歷,隨後獲得聘任。實際上,朱浩偉在原著中被隱晦地提到,因為他的表姐妹薇薇安(Vivian)是關凱文的朋友[30]。朱浩偉加入計劃,便立馬安排亞裔編劇林黛兒審訂基雷利的劇本[31]。基雷利負責埃莉諾、瑞秋、尼克三人故事進展的情節,生於馬來西亞的林則增加特定文化細節,塑造埃莉諾的性格[30]。
2016年10月,華納兄弟影業買下項目的版權,《綜藝》雜誌稱這場競標大戰場面「膠着」[38]。有指Netflix非常想要這個項目的全球發行權,開出「藝術自由、給三部曲開綠燈、每位利益相關者最高七位數的高薪、款項預付」的價碼。然而,關凱文和朱浩偉還是選擇了華納兄弟,認為他們對大規模劇院發行有文化影響[30][31]。
吳恬敏早在2016年中便參加了瑞秋一角的試鏡,但由於計劃與她正在參與的電視劇《菜鳥新移民》存在檔期衝突,不得不推掉這個角色。儘管如此,吳恬敏還是寫信給朱浩偉,解釋她對瑞秋這個角色的感觸,成功說服對方將製作日程推遲四個月[30]。製作預計2017年4月在新加坡和馬來西亞展開[9][39][40]。
吳恬敏確認出演主角朱瑞秋後[6],新演員亨利·高汀被選為男主角尼克·楊的人選[7]。2017年3月,楊紫瓊加入劇組,扮演尼克的母親埃莉諾·楊[41]。確定下來的配角有陳靜扮演的尼克表姐雅絲·梁張和水野索諾亞扮演的阿拉敏塔·李[16]。吳恬敏、楊紫瓊和陳靜正式加入前,和錢信伊和歐陽萬成一道,是導演朱浩偉的「心水人選」[31]。2017年4月18日,菲律賓演員姬絲·阿奎諾客串加盟[42]。5月12日,鄭肯加入[43]。儘管鄭肯身為配角,只參與了不到一個星期的拍攝,他還是表示「這是我想參與其中的事情,感覺就好像要做非常有紀念意義的東西,比我個人還重要的事情。我太激動了,不能跟你用言語表達[30]。」最終確認為高汀出演的尼克·楊一角起初給製作人們帶來了挑戰,據說導演朱浩偉不是很滿意洛杉磯和中國發來的海選最終名單,他認為上面的演員都不能完美展現原著中尼克的英國口音,而這一點尼克是有的[31]。在會計麗莎-金·關(Lisa-Kim Kuan)的建議下[44],朱浩偉開始積極說服在他看來符合尼克說話口音及形象的高汀出演[45]。
八打靈再也製片公司餅乾影業(Biscuit Films)為影片提供支持,他們安排選角導演傑里卡·瀨(Jerrica Lai)推薦當地的演員,包括飾演社交名媛弗朗茜斯卡·肖的蘇慧敏及吳裴琳哥哥的卡爾文·黃(Calvin Wong)[46]。
影片的全亞裔演出陣容在發行前夕在美國獲得表揚,但同時也被批沒有凸顯亞洲種族多樣性,例如起用非華裔演員(高汀和水野)扮演中國人、未能恰如其分在影片中華人和東亞人在新加坡的優越地位、延續華人在新加坡媒體和流行文化領域的現有主導地位等[47]。
2017年4月24日,主體攝影開始[48],6月23日結束[49]。取景地包括馬來西亞的吉隆坡、浮羅交怡和檳城,以及新加坡[50][51]。攝影瓦尼亞·西恩祖爾採用松下VariCam品牌的PURE攝影機搭載變形鏡頭攝製[52]。布景工作由尼爾森·科斯負責[53]。
製片人蒂姆·科丁頓(Tim Coddington)聯繫餅乾影業在馬來西亞物色地點,外貌要類似於他在泰國的別墅。餅乾說服他將取景地轉移到文化上類似於原著發生地新加坡的馬來西亞[46]。楊家位於新加坡泰爾索爾公園的豪宅,實際上是由吉隆坡湖濱公園內的湖濱公園酒店的兩座廢棄豪宅拼接的[54]。內景取材於其中一間房子,外景則是另外一間,兩棟房子在20世紀初修建,原本作為英國駐馬來亞高級專員的宅邸,後來改造為精品酒店,但在2015年歇業[55]。湖濱公園酒店則由馬來西亞政府持有,後來也廢棄了。酒店2017年被發現時已年久失修,「貼滿了猴子糞」[56][57]。布景設計師計劃將內景裝飾成峇峇娘惹風格。在新加坡出生、與祖父母移居美國的關凱文則為場景貢獻了老舊的全家福。布景師拿走地毯,將地板刷成瓷磚的模樣,還委託當地藝術家繪製壁畫。門廳里的毛絨老虎是用泰國來的毛絨製作的擬像,但海關關員認為這個玩偶是真的剝製動物,推遲裝運[56]。
開頭倫敦和西村的城市場景實際上在吉隆坡和檳城拍攝[57]。楊家買下的卡爾索普酒店(Calthorpe Hotel)為檳城的依恩奧酒店;紐約大學的演講廳在布城;尼克前去瑞秋去旅遊的餐廳在吉隆坡鉑金公園納薩塔(Naza Towers)的BLVD House拍攝[46]。出租車在約翰·肯尼迪國際機場停車的場景是吉隆坡國際機場[58]。製片人布拉德·辛普森(Brad Simpson)表示,片方曾邀請新加坡航空在片中做植入廣告,但他們「不確定影片能不能很好地展現航班和他們的客戶」,因而婉拒了,因此他們需要為影片設立虛構的東盟太平洋航空公司(Pacific Asean Airlines)[53]。尼克邀請瑞秋和他陪伴參加阿拉敏塔和柯林的婚禮後,有關他神秘女友的謠言很快便傳給了正在上聖經研討會的埃莉諾的一幕,是在吉隆坡私人住宅社區貝蘭達之家(Be-landa House)拍攝的[59][60]。東盟太平洋班機上的奢華頭等艙,在雪蘭莪沙登的馬來西亞國際會展中心(Malaysia International Exhibition & Convention Centre)搭建[46]。瑞秋和尼克抵達樟宜機場,便被柯林和阿拉敏塔趕去紐頓熟食中心的場景為實地拍攝[51][55][61]。安頓下來後,瑞秋和尼克住在豪華酒店(場景在萊佛士酒店拍攝),而不是楊家在泰爾賽爾的莊園[51][62]。阿斯特麗德一角出現時,是在帶瑞秋陪她到獨家設計師處買首飾,這一幕中的門店在吉隆坡聖瑞吉酒店翻新過的阿斯特酒吧(Astor Bar)拍攝[56][63]。吳家府邸實際上在新加坡克魯尼公園(Cluny Park)對面,場景設計師負責鍍金和柱子[55][64]。
柯林和尼克離開派對駁船(在MIECC的停車場搭景,外景為租來的駁船),去拉哇島放鬆(場景在蘭卡威島拍攝)[46][65],參加島上的四季酒店單身漢派對[61]。埃莉諾在餃子晚宴中威嚇瑞秋後,瑞秋去尋求裴琳安慰的場景是在武吉巴梳路的座頭鯨(Humpback)餐廳[51][55][62]。阿拉敏塔和柯林的婚禮在讚美廣場拍攝,那裡曾是新加坡的一間修道院,始建於19世紀[51][57][61]。婚禮過後,新人在濱海灣花園的超級樹叢(Supertree Grove)舉行招待會[51][61]。瑞秋和尼克在魚尾獅公園約會(這一幕也在海濱公園取景[66])後,便回紐約[61][65]。埃莉諾大步穿過新加坡唐人街附近安祥山的牌坊,去和瑞秋進行一場麻將牌對決,而打牌的場景是在檳城的張弼士故居拍攝,影片中此處被改裝成麻將館[55][61]。朱浩偉希望麻將戲能得到「精心編排」,特地尋求了麻將大師的意見[67]。尼克用埃莉諾的戒指第二次向瑞秋求婚,這一幕在吉隆坡國際機場的一架廣體飛機內拍攝[68]。場景的劇本和分鏡做好後,導演朱浩偉計劃用簡單的過肩鏡頭以靜態形式並排拍攝對話場景,但他後來認為這樣做傳達出來的效果不是很對勁,便改用邊走邊說的鏡頭[68]。片尾的鏡頭在濱海灣金沙酒店取景[61]。
服裝設計由瑪麗·沃格特負責,安德魯·黃(Andrea Wong)擔任顧問和高級服裝買手[70]。他們使用拉夫·勞倫馬球、艾莉·薩博、杜嘉班納、華倫天奴和克里斯汀·迪奧等服裝設計師品牌的禮服[69][71],其中許多品牌希望他們的衣服能在片中展示[70]。導演朱浩偉參考了《綠野仙蹤》、《仙履奇緣》和《花樣年華》等電影的風格[69]。有30名化妝師在片場協助演員,演員們在拍攝時穿着正式服裝,儘管周圍環境悶熱潮濕[72]。
去馬來西亞和新加坡之前,沃格特尋求關凱文的建議,關凱文給他展示珍藏的家庭照片,說明新加坡社會的豪門「非常奢華,非常優雅」[70][71],相比之下「新貴」吳家「只管肆意揮霍,大肆炫耀」[69]。安德魯·黃向沃格特介紹吉隆坡的設計師,這些人不僅參與服裝設計,還深入探討了當地上流社會的時裝[70]。在寫小說前當過設計顧問的關凱文利用他在時裝界的人脈,為電影提供服裝[70]。
在早期的一場戲份中,阿斯特麗德將一隻手錶交給丈夫。這隻手錶是勞力士迪通拿,是關凱文為了拍戲找人借的[72][73][74]。楊紫瓊認識一些富裕的新加坡人及香港的太太,她發動幫助確定影片的戲份,借出珍藏的珠寶,包括獨一無二的祖母綠訂婚戒指[68][70][75]。關凱文和導演朱浩偉堅持楊家穿戴的所有服裝和首飾都要貨真價實,其中阿嫲商淑宜出席婚禮時佩戴的蘭花胸針及埃莉諾佩戴的皮帶扣(也可以用來當胸針,但當皮帶扣更適合楊紫瓊的着裝)由王幼倫(Michelle Ong)設計,從Carnet借來[69][73]。其他珠寶,包括阿斯特麗德的珍珠耳環,由Mouawad借出,為此劇組特別聘請保安保護拍戲時使用的珠寶[56][53][69]扮演婚禮招待會嘉賓的臨時演員由歷史協會峇峇娘惹協會(Peranakan Association)選拔,他們需要穿着自帶的老式正裝,為晚會增添地方風味[56][71]。
製作階段中,朱浩偉和音樂總監加布·希爾弗(Gabe Hilfer)整理了上百首金錢題材的歌曲,包括肯伊·威斯特的《Gold Digger》、霍爾與奧茲的《Rich Girl》、聲名狼藉先生的《Mo Money Mo Problems》、Lady Gaga的《Money Honey》和巴雷特·斯特朗的《Money (That's What I Want)》[76][77]。為使配樂的語言多元化,兩人還匯編了1950年代和1960年代葛蘭和姚莉演唱的中文歌,以及一些當代的作品,之後在YouTube上搜尋能說流利華語的歌手,邀請他們翻唱這些歌曲[76]。原聲帶專輯及布萊恩·泰勒創作的配樂專輯於2018年8月10日由水塔音樂發行[78]。
影片於2018年8月15日在美國上映,原檔期為8月17日[79]。點映活動於2018年4月在洛杉磯王牌酒店劇場舉行,現場觀眾反響熱烈。其他優先點映場則在舊金山、華盛頓和紐約等地舉行[31]。首映禮2018年8月7日在洛杉磯TCL中國戲院舉行[80],線上宣傳話題#GoldOpen同時舉行[81]。片方在印刷品及廣告方面的花費達721.8萬美元[82]。
國際方面,影片於2018年8月22日在新加坡上映[83],計劃其後在歐洲部分地區上映,而其中英國的檔期從原定的11月提前至9月14日[84][85]。當月晚些時候,影片於9月28日在日本75家電影院上映[86]。10月,片方宣布影片於2018年11月30日在中國上映[87]。影片原本還計劃於9月份在北歐的所有國家舉行首映禮,後來瑞典和丹麥的儀式無預警取景。瑞典發行商福斯告訴《文化新聞》,他們並不清楚儀式取消的原因,表示此決定是華納兄弟洛杉磯辦公室作出的。《文化新聞》多次聯絡華納兄弟洛杉磯辦公室詢問原因,未取得答覆[88]。
影片在新加坡觀眾群體中獲得好評,但有部分人認為該片過度戲劇化生活在當地的富裕家庭[89]。英國電影電視產業的編劇和製片人希望這部影片在英國上映後取得的不俗商業表現,能夠使得東亞人獲得更多的表現機會。而演出陣容中多位東亞血統的英國演員也使得影片格外引人注目[90]。
然而,中國觀眾對影片的反應較為冷淡,沒有像華納影業預計的那樣受到熱捧[91]。影片沒能引起中國觀眾的共鳴,可能有幾個原因,其中一個原因是影片所呈現的奢靡生活讓剛經歷經濟衰退的觀眾覺得反感[92],部分媒體更指影片類似中國電影《小時代》[93]。而影片涉及的種族和文化認同並未引起觀眾的關切,甚至會困擾着他們[94]。和影片的出品國家美國不同,全亞裔陣容在中國不是新鮮事,演出陣容中除了楊紫瓊和盧燕外,沒有其他特別出名的中國演員[95]。上映時間推遲約三個半月,也使得影片的許多潛在觀眾通過盜版途徑或在海外提前觀看影片[95]。即便票房表現疲弱,片方依然重視中國劇院的發行,考慮到系列的第二部作品《中國富女友》計劃在上海拍攝部分內容,可能會是與中國合拍的作品[96][94]。
影片的發行也刺激了新加坡的旅遊業,部分原因要歸於影片展現的多個旅遊景點,包括濱海灣金沙酒店及萊佛士酒店[97]。新加坡旅遊局和華納兄弟影業合作舉行首映禮,同時在製作過程也負責搜索人才及取景地[98][99]。然而,在新加坡舉行的2018年朝美首腦會晤據說也提振了遊客數目[97]。影片上映後,原著小說的銷量也增加了約150萬本[100]。
影片於2018年11月6日上線數字平台,DVD、藍光和超清藍光於2018年11月20日發行。藍光Combo Pack特別版也同步發行,收錄導演朱浩偉和原著作者關凱文的評論、NG鏡頭及刪減畫面[101]。截至2019年1月27日,即家用媒體發行約12個星期後,影片DVD及藍光在美國共賣出782,390份,收入預計達1600萬美元[102]。
影片北美票房1.745億,海外票房6400萬,全球合計2.39億,收回3000萬美元的製片成本[4]。2018年10月,影片成為10年來最賣座、史上第6賣座的浪漫喜劇片[103]。《Deadline Hollywood》將所有費用及收益的保付代理計算在內,估算出影片淨收益達1.208億美元[82]。
北美發行三周前,影片上映前五天票房預估1800到2000萬美元(下同)[104]。截至上映首周,預計票房達2600到3000萬,其中Fandango認為預售票房會擊敗2017年7月首映時預售票房3120萬的《嗨翻姐妹行》[105][106]。影片提前點場於2018年8月8日在354家影院舉行,預計票房45到50萬[107]。首日票房和次日票房分別為500萬和380萬。上映首周末票房2650萬,五日票房合計3520萬,位列票房榜首位。影片觀眾群體中有38%為亞裔,因而成為過去三年來亞裔貢獻票房占比最多的作品(擊敗2017年占18.4%的《英倫對決》)[108]。次周末收穫2480萬,環比下降6%,被《Deadline Hollywood》認為「難以置信」[109][110]。第三個周末表現依舊不俗,票房達2200萬美元,同比下降11%,穩坐票房榜冠軍[111]。最終在第四周失去寶座,輸給了新上榜的《鬼修女》和《薄荷》,位列第三,後兩者票房均為1310萬美元[112]。
在影片取景地新加坡,影片票房達500萬[92]。首周票房達250萬美元,被認為非同尋常。大批組織和個人選擇包場觀看,再加上觀眾普遍關心好萊塢對這個城市國家的描繪,影片在新加坡的總票房非常高[113]。
相比之下,影片在中國並未受到熱捧,上映首周末僅位列票房榜第八,排片率從周六到周日驟減至一半[94]。最初的報道認為影片首周末票房不可能突破100萬,考慮到周五和周六的票房僅為81萬[114],但後來的數字更新為120萬[96]。
匯總媒體爛番茄根據351條評論打出91%的新鮮度,平均得分7.65/10。網站共識寫道:「《摘金奇緣》憑着驚人的演出陣容和奪目的視覺效果,為電影代表性的發展邁出了令人滿意的一步的同時,從經典但仍然有效的浪漫喜劇公式中巧妙汲取靈感[119]。」Metacritic根據50條評論,打出74/100的加權平均分,表示「普遍好評」[120]。影院評分觀眾票選平均分為「A」(評級為A+到F),同時PostTrak顯示電影觀眾給出85%的正面評分,推薦度65%[108]。中國社交媒體網站豆瓣打出6.1[121]。
《華爾街日報》專欄作者喬·莫根斯特恩認為影片「優美,輕快,滑稽」,尤其指出演出陣容奉上了許多高質量的表演:「任何人但凡對電影史有認知,都會對驚人的楊女士所打動,她(扮演的角色)令人非常難忘,就像她在《臥虎藏龍》中扮演的那位愛情鬥士。還有91歲的盧燕,她扮演了尼克的母親和大家庭的女家長。而我這裡所說的任何人,就是指任何人。《摘金奇緣》是關於我們每個人的故事[122]。」《華盛頓郵報》專欄作家安·霍納迪認為影片是一部「逃避現實的浪漫喜劇佳作」,「對於那些最近感到失望,發現他們所喜歡的空洞輕狂類型片被各種各樣粗俗的什麼什麼灰所淹沒的浪漫喜劇劇迷來說,這部電影不僅僅是讓他們心滿意足的甜食」。她也認為影片的浪漫喜劇主題與《四個婚禮一個葬禮》類似[123]。
《時代雜誌》發表了何凱倫(Karen Ho)的超長文化評論,將影片的高端定製服飾與先前同類影片中的佼佼者《穿著Prada的惡魔》比較。她將影片的成功概括為與眼下主要喜歡看超級英雄電影的觀眾進行的殊死搏鬥:「在好萊塢的許多人看來,《摘金奇緣》可能是一個冒險的賭注,是近25年來首部採用全亞裔演出陣容,主角為亞裔美國人的現代題材故事。上部作品《喜福會》已經是1993年了。在動作片和超級英雄電影遍及的茫茫大海中,它顯然是最為賺錢的浪漫喜劇片......實際上,它似乎註定要成為熱門影片[124]。」同本雜誌的斯蒂芬妮·扎查雷克認為影片「簡單來說就是很有趣,是一部夾帶從不乏味的極奢華生活幻想的溫柔浪漫喜劇」,但在稱讚影片對演員代表性的突破之餘,批評吳恬敏和戈爾丁之間的化學反應和表演,以及配角的表現(尤其是楊紫瓊、鄭肯、尼克·桑托斯和奧卡菲娜)[125]。
《滾石》的彼得·崔維斯打出4/5星,認為影片是「空洞的幽默片」,「熱鬧、令人發自內心地叫好」,也稱讚影片給主流電影文化代表性創造了歷史,強調了演員的表演(尤其是在他看來「有層次感」的楊紫瓊的表演)[126]。《芝加哥太陽報》的理查德·羅珀認為影片是「純粹的逃避現實題材奇幻幽默片」,「24k純正娛樂體驗」,讚揚吳恬敏和戈爾丁的表現和化學反應,讚賞戈爾丁的表現自然,對浪漫場景的時機掐得很準[127]。《大西洋》的大衛·辛慕斯(David Sims)稱讚電影如同「一股新鮮空氣」,是經典浪漫喜劇電影的「魅力回歸」,同時稱讚了朱浩偉的執導、「過度活躍」的劇本及吳恬敏和楊紫瓊的表現[128]。《洛杉磯時報》的賈斯汀·張認為影片值得和其他同樣採用全亞裔陣容的影片進行比較,包括《藝伎回憶錄》、《硫磺島的來信》和《喜福會》。他認為楊紫瓊所飾演配角的表現出眾,表示「你會忍不住留意埃莉諾(楊紫瓊)的每句話。楊紫瓊的表演乾脆利落,有權威性,有時候顯得十分脆弱,但從未陷入中國女性的刻板印象,從中明確表達了亞裔父母和他們子女之間的獨特關係,以及將愛、負罪感、奉獻和犧牲永遠串聯在一起的鏈條」[116]。
《紐約時報》的A·O·斯科特認為影片吸引力超越了現代人對財富所把持的社會風俗,提到了幾個世紀以來都在被文學作品所探討的炫耀性消費主題,認為這在電影中是「狡猾但吸引人的老派風格」:「《摘金奇緣》沒有違背任何明顯的懷舊之情,向後人和東方人投去慈愛的目光,構想出由階級制度及規定地位定義的世界,某種程度上令人想起古典小說和電影。影片最為敏銳的愛情衝動並沒有過多地着墨於尼克和瑞秋路人般的愛情故事上面,而是側重體現在炫耀性消費及王朝權威的吸引力上面。我猜,這種處理手法應該挺現代化的吧[129]。」《綜藝》的彼得·德布魯格(Peter Debruge)認為影片「巧妙地用主角對務實主義、腳踏實地的敏感性,中和了富可敵國的財富」,將影片的視覺風格和基調與巴茲·雷曼的《大亨小傳》及《媽媽咪呀!》的婚禮場景進行比較[130]。《每日電訊報》羅比·科林斯打出4/5星,認為影片是「令人垂涎的奢華、脫離現實的浪漫喜劇」,「好比簡·奧斯汀的小說碰上了《史密斯夫婦》的宣傳冊」,同時稱讚吳恬敏、戈爾丁、楊紫瓊和奧卡菲娜的表演[131]。
《福布斯》專欄作家斯科特·門德爾森(Scott Mendelson)認為影片低於平均水平,劇情線不勻稱,幽默戲份不自然,和他對2002年電影《我的大嚿婚禮》看法相類似:「我沒有讀過原著,但也可以看出《摘金奇緣》的主要問題應該是它過分執着於成為傳統好萊塢浪漫喜劇的亞裔美國人版,變成了非常非常傳統的浪漫喜劇片,結尾仍然離不開壞人、好人和一般人三類人的比喻。演員的表現很不錯,帶出了大量文化特色,但配角的戲份很少,要讓人們普遍接受的需求阻礙了影片的戲劇性[132]。」他的批評得到《環球郵報》凱特·泰勒的認同:「大量財富的不斷積累,加上大批亞洲及歐亞演員在這同時不斷扮演許多愚蠢的角色,笑聲的來源變得令人不安[133]。」《好萊塢報道者》的大衛·朗尼(David Rooney)給出中肯的評價,批評已經的節奏「不平緩」,但還是讚揚了吳恬敏及戈爾丁的表現和化學反應,強調吳恬敏的表演是影片的真正核心[134]。《多倫多星報》黃托尼(Tony Wong)認為影片「不打破刻板印象,而是加強。影片沒有留下讓觀眾想象空間——片名就點明了內容:亞洲人有錢,粗俗,無知[135]。」
《半島電視台》的楊麗珠分析形容這片為「中國文化的熊貓快餐」,指這片只能吸引對亞洲文化知之甚少的西方人或亞裔美國人,對中國人全無吸引力。另外他也指出中國電影愛好者在網上對這部電影進行了嚴厲批評,認為電影只展現了西方人眼中的中國文化而且加重了刻板印象,形容《瘋狂的亞洲富豪》不是對亞洲文化的頌揚,而是對亞洲文化的妖魔化。評論甚至批評了電影中的東方主義色彩,指電影中的代表中國傳統的楊愛莉被塑造成「邪惡和落後的」,而代表西方的朱瑞秋則最終勝利,刻劃了「古老而落後的東方被西方賦予新生命」的東方主義印象。[136]
大獎 | 頒獎日期 | 獎項 | 提名/獲獎者 | 結果 | 參考 |
---|---|---|---|---|---|
美國電影剪輯獎 | 2019年2月1日 | 最佳喜劇或音樂片剪輯 | 邁倫·克爾斯汀(Myron Kerstein) | 提名 | [137] |
藝術指導工會獎 | 2019年2月2日 | 最佳當代電影布景 | 《摘金奇緣》 | 獲獎 | [138] |
服裝設計師工會獎 | 2019年2月19日 | 傑出當代電影 | 瑪麗·沃格特 | 獲獎 | [139] |
評論家選擇電影獎 | 2019年1月13日 | 最佳整體演出 | 《摘金奇緣》 | 提名 | [140] |
最佳喜劇 | 獲獎 | ||||
最佳喜劇女主角 | 吳恬敏 | 提名 | |||
最佳美術指導 | 尼爾森·科茨、安德魯·貝斯曼(Andrew Baseman) | 提名 | |||
底特律影評人協會 | 2018年12月3日 | 最佳集體演出 | 《摘金奇緣》 | 提名 | [141] |
金德比獎 | 2019年2月20日 | 最佳突破演員 | 奧卡菲娜 | 提名 | [142] |
最佳服裝設計 | 瑪麗·沃格特 | 提名 | |||
最佳集體演出 | 《摘金奇緣》 | 提名 | |||
金球獎 | 2019年1月16日 | 最佳音樂及喜劇電影 | 提名 | [143] | |
最佳音樂及喜劇類電影女主角 | 吳恬敏 | 提名 | |||
好萊塢電影獎 | 2018年11月4日 | 最佳集體演出 | 《摘金奇緣》 | 獲獎者 | [144] |
人道主義獎 | 2019年2月8日 | 最佳喜劇片 | 提名 | [145] | |
國際電影攝影師協會公關獎 | 2019年2月22日 | 麥克斯韋·溫伯格年度演藝人公關獎 – 電影類 | 獲獎 | [146] | |
外聯製片工會獎 | 2019年9月21日 | 傑出當代電影外聯製片 | 蓋伊·薩希布詹(Guy Sahibjahn) | 提名 | [147] |
化妝髮型師工會獎 | 2019年2月16日 | 最佳當代長片化妝 | 海克·默克(Heike Merker)、伊琳娜·斯特魯科娃(Irina Strukova) | 提名 | [148] |
最佳當代長片髮型 | 海克·默克(Heike Merker)、索菲亞·奈特(Sophia Knight) | 獲獎 | |||
國家評論協會 | 2019年1月8日 | 最佳演出陣容 | 《摘金奇緣》 | 獲獎 | [149] |
人民選擇獎 | 2018年11月11日 | 年度喜劇片 | 提名 | [150][151] | |
年度喜劇電影演員 | 奧卡菲娜 | 入圍短名單 | |||
吳恬敏 | 入圍短名單 | ||||
美國製片人工會獎 | 2019年1月91日 | 最佳院線電影 | 《摘金奇緣》 – 妮娜·雅各布森、布拉德·辛普森和約翰·彭諾蒂 | 提名 | [152] |
聖地牙哥影評人協會 | 2018年12月10日 | 最佳喜劇演員 | 奧卡菲娜 | 提名 | [153] |
最佳服裝設計 | 瑪麗·沃格特 | 提名 | |||
衛星獎 | 2019年2月17日 | 最佳喜劇片或音樂片 | 《摘金奇緣》 | 提名 | [154] |
最佳喜劇片或音樂片女主角 | 吳恬敏 | 提名 | |||
美國演員工會獎 | 第25屆美國演員工會獎 | 最佳電影集體演出 | 《摘金奇緣》 | 提名 | [155] |
ReFrame大獎 | 2019年3月6日 | 年度電影 | 《摘金奇緣》 | 獲獎 | [156] |
亞洲人大獎 | 2019年4月12日 | 傑出電影成果 | 《摘金奇緣》劇組 | 獲獎 | [157] |
儘管影片因亞裔占主導的陣容在美國受到表揚[158],但用混血兒和非華裔演員扮演華人角色的處理方法還是受到批評[159]。而演員們說英美式英語而非新加坡英語也被批評[160][161]。另外,影片也被指直接忽略非華裔公民,未能如實反映新加坡社會的正式面貌[162][163]。
由於扮演新加坡華人尼克·揚的混血演員亨利·戈爾丁是馬來西亞伊班族和英國人後代,這一選角備受爭議,被批膚色種族歧視。扮演另一位新加坡華人阿拉敏塔·李的水野索諾亞是日本、阿根廷和英國三國混血,同樣受到批評。韓裔美國演員鄭智麟曾參與試鏡,但由於「種族上不是中國人」被拒絕。接受CBS新聞採訪時,傑米認為戈爾丁的選角決定「有點扯淡。這條種族意識的界線是怎麼劃定的?太多漏洞了......」[164]。這番言論受到社交媒體的討伐,部分人指責她對亞歐混血有偏見,指出她之前在電視劇《童話鎮》中扮演花木蘭[165][166],使得她要在社交媒體澄清自己的言論[165]。傑米隨後道歉,獲戈爾丁接受[167]。後來她表示自己支持《摘金奇緣》及其劇組,因為他們「會有其他啟用全華裔陣容的計劃」[168]。
戈爾丁最初表示批評他的聲音「非常傷人」[169],但後來變得開放,認為「應該就此展開對話」[170]。但水野則對批評她的聲音表示「憤怒」[171]。與戈爾丁合作的演員為他辯護,其中錢信伊認為戈爾丁「比大多數馬來西亞人還要馬來西亞」[172],奧卡菲娜打趣說如果製片人讓艾瑪·斯通扮演尼克才是最壞的情況,暗指斯通2015年的電影《阿羅哈》[173]。
社會學家、《電影不平等:好萊塢演員與種族主義》(Reel Inequality: Hollywood Actors and Racism)的作者王嵐芝力挺戈爾丁,推測批評聲音由種族優生催生。她指出,批評者認為戈爾丁「不夠亞洲」時,往往忽略了他的亞洲背景,這種情況類似於公眾對同為混血兒的前美國總統貝拉克·奧巴馬的認知:「全世界把奧巴馬總統看成黑人,但實際上他的母親是白人」。她認為雙重標準正在「抹殺戈爾丁的亞洲血統,同時抹殺了奧巴馬的白人血統」[174]。
導演朱浩偉回應選擇戈爾丁出演的決定時,坦承選角工作令他很不自在,特別是戈爾丁[175]:
“ | 我意識到,自己只是對那些認為自身被冒犯的人感到憤怒。他們和我一樣,親歷了好萊塢的洗白運動,看着這些角色被拱手讓人,因為有些人認為亞洲人不應該做這部或那部戲的主演[175]。 | ” |
《海峽時報》的新加坡華裔記者約翰·呂(John Lui)批評演出陣容,認為一滴血規則對好萊塢而言已經足夠,戈爾丁這張種族上難以分辨的面孔吸引大批觀眾,因而他被鼓勵參演該片。呂的批評比較克制,表示「將演員分為『亞洲』和『不夠亞洲』兩類是錯誤的」[159]。《獨立報》的尼克·陳(Nick Chen)並不看好演出陣容,認為戈爾丁出演的決定就是洗白的行為,但影評人和觀眾們渾然不知。傑米·鍾最初的評論被指是批評聲音中的少數例子[176]。
美國演員布蘭達·宋在《少女時尚》採訪時,表示她不被允許參加影片的試鏡,因為「不用多說,她的形象不夠亞洲」。她對這個回應感到失望,質疑片方「否定她畢生所做的工作」[177]。然而她的說法遭到亞裔美國人網絡社區的猛烈抨擊,指她2005年就在迪士尼頻道電視劇《小查與寇弟的頂級生活》中扮演「純粹的超富豪亞洲人」倫敦·蒂普頓[178]。《福布斯》的瑞秋·張(Rachel Chang)特別指出她「自己一個人為印象深刻的新一代電視劇觀眾代表了全體亞裔美國人」[179]。導演朱浩偉在Twitter回應有關評論,認為「如果這樣的言論之前就有傳播,那就太糟糕了」。他自稱是宋的大粉絲,如果他知道的話,肯定會直接讓她不用試鏡就參演。後來他貼出宣傳影片公開試鏡的廣告文章,表示這是他製片過程中最喜歡的經歷[178]。
相比於清一色的華裔和東亞演員,在影片中缺席,在新加坡人口中同樣占大多數的南亞裔和東南亞裔等其他族群表示遺憾[180][181]。新加坡記者韓俐穎(Kirsten Han)認為影片「模糊了使新加坡這個國家的文化豐富且獨一無二的馬來人、印度人和歐亞族等人口」[182]。部分批評聲音指影片忽略了新加坡第二大族群馬來人和第三大族群印度人,因此無法準確展現當地多種族人口[183]。
新加坡國立大學政治學者伊萬·鍾(Ian Chong)認為影片「呈現了新加坡最差的一面,抹殺少數族群,忽略窮人和邊緣人,只有清一色的富裕、有特權的華人」[181]。新加坡馬來人詩人、劇作家亞菲言·薩艾認為片名應該叫《瘋狂東亞富豪》(Crazy Rich EAST Asians):「為了在代表性上取勝,是不是意味着要用白人想象物取代白人?[185]」部分評論人也批評朱瑞秋和佩克·林被錫克衛兵嚇壞的喜劇橋段,認為影片「呈現扮演可怕掠食者的棕色皮膚人,只是為了博君一笑」[186],「無視新加坡的種族政策」[187],「拙劣表演就跟《第凡內早餐》中米基·魯尼扮演的日本攝影師住在奧黛麗·赫本上面一樣噁心」[162]。然而,有評論員認為原著小說「有意識到作品本身缺乏對少數族群的呈現,實際上也抨擊了新加坡部分社交圈的封閉態度。有一位家庭成員就因為嫁給馬來族被剝奪了財產」[188]。
其他評論人則為影片的種族呈現辯護。新加坡馬來裔的《椰子》專欄作者伊利亞斯·肖利亨(Ilyas Sholihyn)「很難想象劇情只關係到大多數新加坡華裔」,因為影片只聚焦於非常富裕的生活,不是為土生新加坡人製作的,而是一部「旨在最大程度上吸引東亞裔美國人的極奇幻好萊塢電影」。然而,他批評影片部分種族呈現的決定,指紐頓熟食中心的鏡頭沒有準確展示文化多樣性,而非華裔新加坡人的角色也很有限,例如衛兵和貼身男僕,有門面主義的苗頭[184]。《馬來郵報》的蘇雷卡·A·亞達夫(Surekha A. Yadav)辯護稱,影片準確描繪新加坡華人,尤其是最富裕的那班人。而根據新加坡政策學研究所,這群人和少數族群的互動非常少,甚至有歧視性舉動。對於這部電影,亞達夫特別解釋說:「影片正是描繪了新加坡社會上層社會的最特權邊緣。事實上,這正是一個少數族群地位非常卑微的世界[189]。」
影片上映前夕,導演朱浩偉表示,如果首部作品大獲成功,他會非常有興致執導續集:「我們準備好講《摘金奇緣》以外的故事了,其他沒有參與本片的電影製作人和編劇正在躍躍欲試[80]。」影片開畫表現強勁後,華納兄弟影業於2018年8月22日確認續集正在開發,基雷利和林將回歸創作改編自原著續作《中國富女友》的劇本。朱浩偉和演員吳恬敏、亨利·戈爾丁及楊紫瓊均在續集中獲得位置,但部分關鍵演員要參與其他項目,直到2020年才有空檔期[124][190][191]。製片人妮娜·雅各布森(Nina Jacobson)後來確認《中國富女友》和改編自關凱文三部曲最後一部《遺產爭奪戰》的電影將於2020年背靠背攝製,縮減兩部電影之間的等候時間[192]。
2019年9月,《摘金奇緣》聯合編劇林黛兒在與片方陷入勞資糾紛後,決定離開續集劇組。據指,林在續集中的票房為11萬美元,但和她合作的基雷利片場卻高達80萬到100萬美元[193]。她認為,薪酬差異代表了好萊塢中性別歧視和種族歧視的大問題,這一行業把女性和有色人種看成「醬油」般的配料,或僅僅是用來向劇本增加少許文化細節的工具,而不去提供重要的編劇角色[194]。導演朱浩偉發表聲明支持林,表示自己雖然對她沒有回歸續集感到失望,但會在其他地方繼續和她合作:「這件事情所挑起的對話遠比我們自己要重要的多......也讓我審視自己看待這件事時應該把持的身份。」他又指自己認同林對電影業的批評,要求人們不要批評基雷利:「他是個好人,有創造力,多年來一直是業內的專業人士[195]。」華納兄弟商務部隨後發表澄清聲明,指基雷利的電影經驗比林要多得多,林的簡歷只說了她在參與《摘金奇緣》前參與過幾部電視劇的創作,給她例外會給行業開壞頭[196]。聲明又指華納曾給林起草了另一份邀約,但她沒有接受[194]。林後來在Twitter感謝公開支持她的言論:「我想跟那些正在捍衛自己權利的人說,你們並不孤單。另外,我只喜歡朱浩偉和《摘金奇緣》劇組[195]。」
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.