《家常事》(法語:Pot-Bouille)是埃米爾·左拉的《盧貢-馬卡爾家族》系列小說中的第十部,1882年開始連載,1883年出版。
這部小說是對法蘭西第二帝國資產階級風俗的控訴。場景設置於巴黎的一座公寓樓,當時屬於較新式的住房,文中描寫了這座建築新立面背後隱藏的各種不同的、有時令人不快的元素,暗示這座外表上得體的資產階級公寓樓自命不凡的外表背後,隱藏着貪婪、野心和墮落。
原文的法文標題Pot-Bouille很難用其他語言表達。這是一個19世紀的法語俚語,指用於準備燉菜的大型烹飪鍋,旨在傳達一種不同成分的感覺,建築中的不同居民混合在一起,創造出一種強有力的、令人興奮的混合物,就像一道濃湯。在其他語言中並沒有對等的詞來表達這一點,最接近的術語可能是「熔爐」。在1937年的美國電影《左拉傳》中,這部小說的英文標題稱為「炙手可熱」( Piping Hot)。
參考
- Brown, F. (1995). Zola: A life. New York: Farrar, Straus & Giroux.
- Zola, E. Pot-Bouille, translated as Pot Luck by Brian Nelson (1999).
- Zola, E. Le doctor Pascal, translated as Doctor Pascal by E. A. Vizetelly (1893).
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.