加夫列爾·加西亞·馬爾克斯
哥倫比亞作家、諾貝爾文學獎得主(1927-2014) 来自维基百科,自由的百科全书
加夫列爾·何塞·加西亞·馬爾克斯(西班牙語:Gabriel José García Márquez,1927年3月6日—2014年4月17日[6]),暱稱加沃(Gabo)、加維托(Gabito),生於哥倫比亞阿拉卡塔卡,哥倫比亞文學家、記者和社會活動家,拉丁美洲魔幻現實主義文學的代表人物,被認為是最偉大的西班牙語作家之一,也是20世紀最有影響力的作家之一,1982年諾貝爾文學獎得主,《百年孤獨》的作者。
此條目需要擴充。 (2014年4月27日) |
加夫列爾·加西亞·馬爾克斯 ![]() Gabriel García Márquez | |
---|---|
![]() | |
出生 | Gabriel José de la Concordia García Márquez 1927年3月6日 ![]() |
逝世 | 2014年4月17日![]() | (87歲)
國籍 | ![]() |
體裁 | 小說、短篇故事 |
文學運動 | 拉丁美洲文學爆炸、魔幻現實主義 |
代表作 | 《百年孤獨》 |
獎項 | 紐斯塔特國際文學獎(1972) 諾貝爾文學獎(1982) |
配偶 | 梅塞德絲·巴爾查(1958年結婚) |
父母 | Gabriel García Luisa Márquez |
子女 | 羅德里戈·加西亞 岡薩洛·加西亞(Gonzalo García) 英迪拉·卡托(Indira Cato) |
受影響於 | 丹尼爾·笛福[1] 弗朗茨·卡夫卡[2] 詹姆斯·喬伊斯[3] 弗吉尼亞·吳爾夫[3] 威廉·福克納[4] 歐內斯特·海明威[5] |
施影響於 | 莫言、余華、陳忠實 |
簽名 | ![]() |
生平簡述
1927年3月6日,馬爾克斯生於哥倫比亞的小鎮阿拉卡塔卡。[7] 8歲前,馬爾克斯一直居住在外祖父家,他的外祖父是上校,曾經兩次參加哥倫比亞內戰,外祖母是一個勤勞的農婦,對拉美傳統神話故事非常熟悉。[7] 1940年,馬爾克斯遷居首都波哥大,1947年入哥倫比亞國立大學學習法律,並開始文學創作,在大學期間,馬爾克斯開始閱讀西班牙黃金時代的詩歌,為他以後的文學創作打下了基礎。[7] 1948年,馬爾克斯因哥倫比亞內戰中途輟學,不久進入報界,任《觀察家報》記者。[7] 1955年,他因連載文章揭露被政府美化了的海難而被迫離開哥倫比亞,任《觀察家報》駐歐洲記者。[7]他在該年出版了他的第一篇小說《枯枝敗葉》,此前他花了七年時間才找到願意出版它的人。馬爾克斯曾經寫道,「在所有他的作品中(截至1973年),《枯枝敗葉》是他最喜歡的作品,因為他覺得它最真誠和自然。」[8] 1958年,馬爾克斯結婚[9][10],次年有了第一個兒子[10]。 1960年,馬爾克斯任古巴拉丁通訊社記者。[7] 1961年至1967年,他移居墨西哥,從事文學、新聞和電影工作,之後他主要居住在墨西哥和歐洲,繼續其文學創作。[7] 在《百年孤獨》發表之前,馬爾克斯在拉丁美洲文壇之外並不廣為人知。《百年孤獨》出版後在拉丁美洲及西班牙語世界引起很大反響,並很快被翻譯為多種語言。馬爾克斯也一躍成為世界知名作家。1975年,他為抗議智利政變舉行文學罷工,擱筆五年。[7] 1982年,馬爾克斯獲諾貝爾文學獎,並任法國西班牙語文化交流委員會主席,同年,哥倫比亞地震,他回到祖國。[7] 1999年,馬爾克斯得淋巴癌,此後文學產量遽減。由於受家族遺傳、癌症化療等因素的消極影響,2012年傳出馬爾克斯已罹患老年痴呆症,其寫作能力受到嚴重打擊。[11] 2014年4月17日,馬爾克斯因肺炎在墨西哥城逝世。[12][13]。
代表作品
《百年孤獨》的故事發生在虛構的馬康多鎮(馬爾克斯稱威廉·福克納為導師,顯然受其影響),描述了布恩迪亞家族七代人在百年之內的興衰、榮辱、愛恨、福禍。其內容涉及社會和家庭生活的各方面。《百年孤獨》風格獨特,被公認為魔幻現實主義最具代表性的作品之一。
作品年表
文學 |
![]() |
文學 |
各國文學 記事總覽 |
出版社・文學期刊 文學獎 |
作家 |
詩人・小說家 其他作家 |
- 1955年 - 《枯枝敗葉》(La hojarasca,中篇小說)
- 1961年 - 《沒有人給他寫信的上校》(El coronel no tiene quien le escriba,中篇小說)
- 1962年 - 《格蘭德大媽的葬禮》(Los funerales de la Mamá Grande,短篇小說集)
- 1962年 - 《藍狗的眼睛》(Ojos de perro azul,短篇小說集)
- 1962年 - 《惡時辰》(La mala hora,長篇小說)
- 1967年 - 《百年孤獨》(Cien años de soledad,長篇小說)
- 1970年 - 《一個海難倖存者的故事》(Relato de un náufrago,散文集)
- 1972年 - 《純真的埃倫蒂拉和她殘忍的祖母令人難以置信的悲慘故事》(La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada,短篇小說集)
- 1975年 - 《族長的秋天》(El otoño del patriarca,長篇小說)
- 1981年 - 《一樁事先張揚的謀殺案》(Crónica de una muerte anunciada,中篇小說)
- 1982年 - 《番石榴飄香》(El guayava común agita la fragancia,談話錄)
- 1985年 - 《霍亂時期的愛情》(El amor en los tiempos del cólera,長篇小說)
- 1986年 - 《米格爾在智利的地下行動》(La aventura de Miguel Littín clandestino en Chile,散文集)
- 1989年 - 《迷宮中的將軍》(El general en su laberinto,長篇小說)
- 1992年 - 《奇怪的朝聖者》(Doce cuentos peregrinos,短篇小說集)
- 1994年 - 《愛情和其他魔鬼》(Del amor y otros demonios,長篇小說)
- 1996年 - 《一起連環綁架案的新聞》(Noticia de un secuestro,散文集)
- 2002年 - 《活着為了講述》(Vivir para contarla,散文集)
- 2004年 - 《苦妓回憶錄》(Memoria de Mis Putas Tristes,中篇小說)
- 2010年 - 《我不是來演講的》(Yo no vengo a decir un discurso,演講集)
- 2018年 - 《世紀醜聞》(El escándalo del siglo,散文集)
- 2024年 - 《我們八月見》(En agosto nos vemos,中篇小說)
榮譽

相關作品
- 達索·薩爾迪瓦爾(Saldívar, Dasso),《García Márquez: El viaje a la semilla: la biografía》,馬德里:Alfaguara,1997年,ISBN 978-84-204-8250-7。
- 中譯本:卞雙成、胡真才譯,《回歸本源:賈西亞·馬奎斯傳》,台北:遠景,2002年,ISBN 978-957-39-0692-6。
- 傑拉德·馬汀(Gerald Martin)等人,《Gabriel García Márquez. A Life》,倫敦:Bloomsbury,2008年,ISBN 978-0-7475-9476-5。
- 中譯本:陳靜妍譯,《馬奎斯的一生》,台北:聯經,2010年,ISBN 978-957-08-3608-0。
在台灣,以賈西亞·馬奎斯及其作品為研究對象的碩博士論文,已知有十多部。
- 毛蓓雯,《馬奎斯三部小說中愛與死之分析》
(西班牙文名:El amor y la muerte en tres novelas de Gabriel García Marquez) (全文用西班牙文寫作)輔仁大學西班牙語文學研究所。1988年。
- 王興中,《張大春「沒人寫信給上校」與賈西亞·馬奎斯「預知死亡紀事」主題探討與比較》
(西班牙文名:Comparacion de El Capitan No Tiene Quien Le Escriba de Zhang Da-Chun y Cronica De Una Muerte Anunciada de Gabriel Gabrcia Marquez) (內容為西班牙文)輔仁大學西班牙語文學研究所,1998年。
- 周玉珍,《馬奎斯短篇小說選集中幻想與真實的纏讓》
(英文名:The intertwining of fantasy with reality in Gabriel Garcia Marquez's The Incredible and sad tale of Innocent erendira and her heartless Gandmother) (內容為英文,有中文摘要)淡江大學西洋語文研究所,1999年。
- 連家瑩,《從馬奎斯的「愛與群魔」看愛情觀與宗教觀》輔仁大學西班牙語文學研究所,2001年。
- 吳嘉華,《「百年孤寂」四中譯本之名詞翻譯探討》,靜宜大學西班牙語文學研究所,2002年。
- 張秀惠,《馬奎斯小說「沒有人寫信給上校」中譯本翻譯探討》
(西班牙文名:Un estudio de traducción español-chino: el coronel no tiene quien le escriba de Gabriel García Marquez)
(全文用西班牙文寫作)靜宜大學西班牙語文學系碩士論文,2003年。
- 陳雅婷,《賈西亞·馬奎斯「百年孤寂」中的死亡密碼分析》
(西班牙文名:El código de la muerte en Cien años de soledad de Gabriel García Marquez)(內容為西班牙文)靜宜大學西班牙語文學系碩士論文,2008年。
私人生活
穆蒂斯不僅與馬奎斯同為哥倫比亞作家,而且與之交情匪淺。馬奎斯的歷史小說《迷宮中的將軍》是受穆蒂斯的激勵而著手創作的[14]。馬奎斯寫作《百年孤寂》這段期間,穆蒂斯是《百年孤寂》的第一讀者,對方幾乎每晚到馬奎斯家裡,聽作者唸出已經寫出的部分,然後再轉述給其他人,並在講述的時候任意增添刪改內容(據《活着為了講述》,馬爾克斯在後期講給穆蒂斯的是另一個故事,以至《百年孤獨》出版後,穆蒂斯感到非常尷尬)。不過,馬奎斯不以為意,反而有時會按穆蒂斯增添刪改的內容修改原稿,事後他聲稱:「從那時起,阿爾瓦羅就是我的作品原稿的第一位讀者,他的批評尖銳無情,卻又言之有理,使我的至少三個短篇被槍斃在垃圾筐中。我說不出在我所有的作品中有多少成分是他的貢獻,但可以說相當可觀。」[15]。
馬奎斯幾部重要作品的寫作受穆蒂斯影響,也時常與對方切磋。成名以後,他與阿爾瓦羅·穆蒂斯仍然關係良好,沒有因政治理念及其他原因疏遠或是絕交。馬奎斯曾說:「人們常常問我,在這樣一個物慾橫流的時代,為什麼我們的友誼愈加牢固呢?回答很簡單,阿爾瓦羅與我很少見面,而我們每次見面僅僅是敘友情。」他也提到,穆蒂斯曾送胡安·魯爾弗的作品《佩德羅•巴拉莫》,教會自己另一種寫作方式。[14]。
參考文獻
參考資料
外部連結
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.