刈包

台灣傳統美食 来自维基百科,自由的百科全书

刈包

刈包,亦作割包臺羅:Kuah-pau[2]),為臺灣小吃[2][3]之一,常見是將發酵麵餅蒸熟後的中夾入炕肉酸菜及其他餡料的麵食,原型源起於福建福州的「荷葉包」(閩東語荷葉包閩拼ho21-iek55-bau55實際讀音/ho˨˩ ieʔ˥˥ pau˥˥/福州市福州話[4],在臺灣稱爲「虎咬豬[5][6][7]日本長崎新地中華街稱之為「角煮饅頭」(角煮まんじゅう),取其為滷五花肉饅頭之意。[8]

事实速览 表記, 漢字 ...
刈包
表記
漢字 割包
白話字 koah-pau
台語羅馬字kuah-pau
方音符號ㄍㄨㄚㆷㄅㄠ[1]
关闭
事实速览 「刈包」的各地常用名稱, 中國大陸 ...
「刈包」的各地常用名稱
中國大陸肉夾包(泉州)、荷葉包、荷葉餅夾肉、荷葉餅夾菜、荷葉餅夾烤鴨、虎咬豬
臺灣刈包、割包、虎咬豬、台灣(式)漢堡
港澳叉包
关闭

簡介

Thumb
豬肉花生粉口味的刈包
Thumb
製作刈包

刈包所用的外皮為將中筋麵糰發酵、擀平、刷對折再蒸熟所製成。[9]刈包外皮也稱為荷葉包、荷葉餅,或就稱作「刈包」。

傳統餡料通有:片狀滷五花肉酸菜花生粉香菜等。花生粉置入一般與糖混合,有甜味。另外,也有健康導向,以瘦肉代替五花肉的做法[3]。因為其形狀及內餡似老虎的嘴咬住一塊豬肉,所以在臺灣亦被稱作虎咬豬(hóo-kā-ti)[6]。其吃法如同漢堡般,故有「台灣漢堡/台式漢堡」(Taiwanese hamburger)之名[3]。相反,西方的漢堡包臺灣話中有時又被稱為「美國割包」[10]

近年,台灣業者將這種傳統美食再改良及包裝後引領一波小吃創新的風潮,除了傳統白麵皮外,甚至也有了黑糖麵皮等,在內餡口味也變化出許多花樣,例如,加入萬巒豬腳香腸美人腿)、剝皮辣椒天婦羅鴨胸煎蛋雞排鱈魚排、日式叉燒肉、鹹豬肉、爐烤杏鮑菇照燒鷄腿牛肉丸,甚至豬舌等新式刈包。

在台灣,早期刈包經常會搭配四神湯食用,後來開始出現以精釀啤酒、果汁或氣泡酒佐餐的潮流並逐漸發展出「台酒台食」的餐酒品飲美學

經典口味的刈包在台同時也是尾禡尾牙,或稱「尾迓」)宴席上經常出現的菜色之一。由於外型長得像錢包,裡面夾一大塊滷肉、酸菜、花生粉、還有香菜,就像一個飽滿的錢包,取其財富滿足的喻意。因此在尾牙吃刈包,象徵來年發大財、錢財滿滿用不完。另一說是,刈包的另外一個名字為「虎咬豬」,與閩南語音「福咬住」相近,內夾的酸菜被客家人視為是福菜,所以有「留住福氣」之意。其實,尾牙吃刈包,對生意人還有另一層意義,商家由於生意上的應對,常會說些善意的謊言,吃刈包代表商家象徵性地把今年曾說過謊言包起來吃掉的意思。[11]這些都是台灣當地的演進出的應景風俗,與源起地並無相關。[12]

讀音與寫法

Thumb
香港的「叉包」,因餡料包括番茄生菜等美式漢堡配料,故被稱為「美式叉包」

「刈包」與「割包」兩慣用寫法中的「刈」和「割」,前者來自kuah的台灣民間漢字俗寫,後者則為教育部推薦的臺語正字。「刈」字華語注音為ㄧˋ,意為「割取」,以刀切開之意。該字臺語唸做ngāi,與姓氏艾的發音相同,而不是kuah。[13][14][15]巧合的是,中國大陸於1977至1986年一度推行二簡字,「割」字剛好被簡化為「刈」。[16]

台灣日治時期台日大辭典即有記載寫法為「割包」[17],以台灣語假名標注發音為コア パウ(此處省略聲調符號)。也常常用以華語諧音寫作「掛包」。

參見

參考資料

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.