Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
元史譯文証補是清朝洪鈞撰寫的關於元朝(包含蒙古帝國)的史書,是中國第一部靠翻譯外國史料撰寫的元朝歷史書。共三十卷,書未成,洪鈞就去世了,故有十卷只有目錄沒有內容。
光緒十五年(1889年)開始洪鈞出任駐沙俄、德國、奧匈帝國、荷蘭四國,發現西方各國蒙古學研究甚豐,此期間見到波斯人拉施德丁的《史集》、瓦薩甫的《伊兒汗史記》、志費尼的《世界征服者史》和瑞典的《多桑蒙古史》,在使館翻譯金楷利(Kreyer)等人幫助下,節譯有關章節,洪鈞總結整理,對《元史》考證正誤,補充內容。其間夾注洪鈞的「補證」。尤詳於大蒙古國史事,例如蒙古軍西征及四大汗國(欽察汗國、察合台汗國、窩闊台汗國、伊兒汗國)、蒙古諸王權力之爭;對元史人物、西域列傳增加內容。
本書以前,補寫元史的有胡粹中《元史續編》、魏源《元史新編》、邵遠平《元史類編》,但都未參考外國史書。本書首開以外國史料考證元史之記錄,當時為學者所推崇,引起中國參考西書重修元史之風。但本書來源皆為轉譯、節譯,故不合原作之處頗多。現在《史集》、《多桑蒙古史》、《世界征服者史》已有漢譯本,故該書除一部分考證外,價值已經不大。
因洪鈞去世,故有十卷未寫。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.