中美洲聯邦共和國國歌敢死隊之歌,西班牙語:La Granadera)是中美洲聯邦共和國的國歌。由羅慕洛·埃內斯托·杜隆西班牙語Rómulo Ernesto Durón填詞。

Quick Facts 作詞, 作曲 ...
中美洲聯邦共和國國歌

中美洲聯邦共和國國歌
作詞羅慕洛·埃內斯托·杜隆西班牙語Rómulo Ernesto Durón
作曲不詳
採用1823年
廢止1839年
音訊樣本
中美洲聯邦共和國國歌
Close
國歌的器樂錄音

歌詞

More information 西班牙語, 中文 ...
西班牙語 中文
Ya se ve, Patria mía, en tu oriente,

nuevo sol esparcir claridad;

ya podemos con voz reverente,

pronunciar: Dios, Unión, Libertad.


Cambiarán ya tu vida y tu suerte,

un solo hombre tus hijos serán;

ya entre ellos no habrá guerra o muerte,

y dichosos tu bien labrarán.


Ya podrás alcanzar pura gloria,

de tus próceres sueño tenaz;

y el laurel de tu espléndida historia,

será signo de triunfo y de paz.


Salve, Patria, tu hermosa bandera,

luce al viento del cielo el color;

a su sombra juramos doquiera,

a vencer o morir por tu honor.

你看,我的國家,在你的東方,

新的太陽傳播清澈;

我們已經可以虔誠地,

發音:上帝,聯盟,自由。


他們會改變你的生活和你的運氣,

你的孩子將成為一個男人;

他們之間不會有戰爭或死亡,

並祝福您的善舉行之有效。


您已經可以達到純粹的榮耀,

頑強的夢想英雄;

和你輝煌的故事的桂冠,

這將是勝利與和平的標誌。


萬歲,祖國,美麗的旗幟,

顏色照耀着天空的風;

在他的影子下,我們到處發誓

為了榮譽而贏或死。

Close

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.