恕我才疏學淺,但我真的從來沒聽過Isle of Man翻譯成「萌島」,怎麼這反而成了條目的主稱呢? -- 2005年2月7日
現已移為曼島,這樣直接用系統的轉換表就可以自動地區名稱轉換了,而不再需要手工轉換。--Wengier(留言) 00:25 2005年9月13日 (UTC)
- 根據Google搜尋之結果:人島(香港運輸處用)、馬恩島(中國大陸、馬來西亞、新加坡、香港天文台、香港郵政用)、萌島(香港政府用)、曼島(香港海事處、台灣用)。請作參考。Stewart~惡龍 2013年11月14日 (四) 18:03 (UTC)
其中的連結有錯誤
在開頭內文中: 曼島(Isle of Man或是Mann,英格蘭與愛爾蘭間的海上島嶼,是英國的皇家屬地。 的 "英格蘭" 裡的連結有誤!!!
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.