奧克-羅曼語支
罗曼语族下西罗曼语支的一个分支 / 維基百科,自由的 encyclopedia
奧克-羅曼語支 (加泰隆尼亞語:llengües occitanoromàniques,奧克語:lengas occitanoromanicas),又稱東伊比利亞語支,是位於羅曼語族下西羅曼語支的一個分支,一般指奧克語和加泰羅尼亞語,有時還包括阿拉貢語、皮埃蒙特語和魯瓦亞方言(英語:Royasc)[2]。
分布
該語支分布於安道爾,西班牙東部的加泰羅尼亞、巴倫西亞自治區和巴利阿里群島,法國南部的奧克西塔尼亞和東比利牛斯省,摩納哥,意大利西北的奧克山谷(英語:Occitan Valleys),瓜爾迪亞皮埃蒙特塞和撒丁島上的阿爾蓋羅。歷史上還曾分布於的黎波里伯國和阿拉貢王權。
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/31/Romance-lg-classification-en.png/640px-Romance-lg-classification-en.png)
系屬分類
現代加泰羅尼亞語和奧克語在書寫上比西班牙語和葡萄牙語之間還要相似,並在高盧-羅曼語支和伊比利亞羅曼語支之間形成了方言連續體[4],與高盧-義大利語也很接近。
而比起歷史和語言學的因素,高盧羅曼與伊比利亞羅曼語言的劃分更多是以法國和西班牙這兩個民族國家的領土範圍為基礎。因此,該語支是否存在在語言學和政治上還有爭議。一些語言學家認為奧克語和加泰羅尼亞語均屬於高盧-羅曼語支,另一些則認為兩者分屬不同語支。西班牙語言學者拉蒙·梅嫩德斯·皮達爾支持伊比利亞半島上的語言同屬一支,而法國的加斯東·帕里(英語:Gaston Paris)傾向於奧克語屬於高盧-羅曼語支的觀點。其他學者,例如威廉·邁耶爾-呂布克(英語:Wilhelm Meyer-Lübke)、弗里德里希·克里斯蒂安·迪耶茲(德語:Friedrich Christian Diez)和路易·阿利貝爾(法語:Louis Alibert)認為兩種語言同屬一支[5][6]。在一些理論中,加泰羅尼亞語屬於奧克語的通變系統[7]。
在中世紀時,加泰羅尼亞語和奧克語還沒有明顯的區分。當時的游唱詩人阿爾貝泰·德·西斯特龍(法語:Albertet de Sestaro)說:「僧侶們啊,告訴我,在你們看來,加泰羅尼亞人和法國人哪個更好?我把普羅旺斯、利穆贊、奧弗涅和維耶努瓦(法語:Viennois)歸到加泰羅尼亞,雖然這些都是兩位國王的領地。」[8]在馬賽,一首典型的普羅旺斯歌曲被稱為「加泰羅尼亞歌曲」[9]。
內部區分
大部分語言學家認為加泰羅尼亞語和奧克語是兩種不同的語言。但在劃分奧克語方言的超方言類別時,兩者則被視作一個整體。語言學家皮埃爾·貝克[10]和多梅爾格·敘米安(英語:Domergue Sumien)都對奧克-羅曼語支進行了內部分類[11]。二人都將加泰羅尼亞語、加斯科方言和一部分朗格多克方言歸於阿基坦-伊比利亞這一類別,但在其他部分的劃分上存在分歧。
-
貝克的分類
-
敘米安的分類
該語支包括如下語言變體:
(†:已滅絕)
- 奧克語(狹義的)
- 北奧克語(法語:Nord-occitan):奧弗涅方言、利穆贊方言、維瓦賴-阿爾卑斯方言(芒通方言、羅克布呂訥方言(法語:roquebrunasque)、瓜爾迪亞方言(法語:gardiol))
- 南奧克語(法語:Occitan méridional):朗格多克方言(魯埃格方言(法語:Rouergat)、下維瓦賴方言(法語:Bas-vivarois)、蒙彼利埃方言(法語:Montpelliérain))、普羅旺斯方言(尼斯方言、猶太普羅旺斯方言(法語:Shuadit) †)
- 加斯科涅語
- 貝阿恩方言
- 西加斯科涅方言(朗德方言(法語:parlar negre))
- 東加斯科涅方言
- 比利牛斯/南加斯科涅方言(阿蘭方言(法語:aranais)、阿斯普-巴雷圖斯方言(法語:aspois-barétounais)、比利牛斯口哨語 †)
- 加泰羅尼亞語
- 東加泰羅尼亞語(法語:Catalan oriental):中加泰羅尼亞方言(法語:Catalan_central)、巴利阿里方言(法語:baléare)、魯西永方言(法語:Roussillonnais)、阿爾蓋羅方言(法語:Alguérois)
- 西加泰羅尼亞語(法語:catalan occidental):西北加泰羅尼亞方言(法語:catalan nord-occidental)、托爾托薩方言、巴倫西亞語(中巴倫西亞語(法語:apitxat)、北巴倫西亞語、南巴倫西亞語(法語:valencien méridional)、阿利坎特方言)
- 猶太-加泰羅尼亞語(法語:judéo-catalan) †
- 無法歸入以上類別的:比利牛斯奧克語(法語:Occitan_cispyrénéen) †、 克魯瓦桑(法語:croissant (linguistique))、里瓦戈薩方言(西班牙語:Dialecto ribagorzano)、貝納斯克方言(法語:Bénasquais)
比較
下表給出了該語支不同變體中一到十的讀法和寫法[12]。
北部奧克語 | 南部奧克語 | 加泰羅尼亞語 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
奧弗涅方言 | 利穆贊方言 | 加斯科方言 | 朗格多克方言 | 普羅旺斯方言 | 東部方言 | 西部方言 | |
1 | yⁿ / yna un / una |
yⁿ / ynɔ un / una |
y / yɔ un / ua |
yn / ynɔ un / una |
yn / ynɔ un / una |
un / unə un / una |
un / una un / una |
2 | du / dua dos / doas |
duː / duaː dos / doas |
dys / dyɔs dus / duas |
dus / duɔs dos / doas |
dus / duas dos / doas |
dos / duəs dos / dues |
dos / dues (val. dos) dos / dues (val. dos) |
3 | tɾej tres |
tɾej tres |
tɾes tres |
tɾes tres |
tʀes tres |
trɛs (bal. trəs) tres |
tres tres |
4 | katɾə quatre |
katɾe quatre |
kwatə quatre |
katɾe quatre |
katʀe quatre |
kwatrə quatre |
kwatre quatre |
5 | ʃiⁿ cinc |
ʃiⁿ cinc |
siŋk cinc |
siŋk cinc |
siⁿ cinc |
siŋ / siŋk cinc |
siŋ / siŋk cinc |
6 | ʃjej sèis |
ʃjej sièis |
ʃeis sheis |
sjɛjs sièis |
sjɛj sièis |
sis sis |
sis sis |
7 | se sèt |
se sèt |
sɛt sèt |
sɛt sèt |
sɛ sèt |
sɛt set |
sɛt set |
8 | œj uèit |
œj uech |
wɛit ueit |
ɥɛʧ uèch |
ɥɛ uèch |
bujt (bal. vujt) vuit |
bujt (val. wit) vuit (val. huit) |
9 | nɔw nòu |
nɔw nòu |
nɔw nòu |
nɔw nòu |
nɔw nòu |
nɔu nou |
nɔu nou |
10 | de dètz |
de dètz |
dɛʦ dètz |
dɛʦ dètz |
dɛs dètz |
dɛu deu |
dɛu deu |
參考來源
- F.Rubat Borel, M.Tosco, V. Bertolino. Il Piemontese in Tasca. Assimil Italia. 2006. ISBN 88-86968-54-X (意大利語).
a un francese ricorda una parlata occitana [...] Il piemontese si trova nel punto d』incontro di due grandi gruppi di lingue neolatine, [...], presentando caratteri comuni a entrambi i gruppi, proprio per la sua posizione di frontiera.
- Loís Alibèrt. Òc. 1950-01: 26 (奧克語).
Mas se confrontam los parlars naturals de Catalonha e d'Occitania, i a pas cap de dobte, em en preséncia de parlars d'una meteissa familha linguistica, la qu'ai qualificada d'occitano-romana, plaçada a egala distància entre lo francés e l'espanhòl.
- Koryakov Y. B. Atlas of Romance languages. Moscou. 2001.
- Das Katalanische. Heidelberg. 1925 (德語).
- Gramatica occitana segon los parlars lengadocians. Montpellier. 1976 (奧克語).
- Composition linguistique des nations du monde. [2017-04-03]. (原始內容存檔於2020-10-23) (法語).
- (奧克語) "Monges, causetz segon vostra siensa,
Qual valon mais Catalan, o Francès.
E met sai Guascuenha e Proensa,
E Lemozi, Alvernh e Vianes,
E de lai met la terra dels dos Reis.
E quan sabetz dels totz lur captenensa
Vueil qe·m digatz en cal plus fis pretz es." - M. Milà i Fontanals. De los Trobadores en España. : 487 (西班牙語).
- Pierre Bec. Manuel pratique d'occitan moderne. coll. Connaissance des Langues, Paris: Picard. 1973 (法語).
- Domergue Sumien. La normalisation de l'occitan pluricentrique:. Nouvel ENJEU sociolinguistique, développement du lexique et de la morphologie. coll. Publications de l'Association Internationale d'Études Occitanes. Brepols. 2006.
- Numbers in Indo-European Languages. [2017-04-05]. (原始內容存檔於2021-02-24) (英語).
相關書目
- Pierre Bec. Picard , 編. Manuel pratique de philologie romane 2. Paris.
- Charles Camproux. P.U.F. , 編. Les langues romanes. Paris. 1979.
- Pierre Bec. P.U.F. , 編. La langue occitane. Paris. 1995.