圓,中文中常取同音字簡寫為元,東亞多地使用或曾使用的貨幣單位,源自於銀圓的「圓形」,中國大陸、香港、澳門、台灣和新加坡現行貨幣的基本單位均為「圓/元」,而日本的貨幣基本單位「円」為「圓」的新字體,朝鮮及韓國的「원 won」也源於「圓」字。此外,「圓/元」也被用作包括英語「Dollar」在內的多種貨幣單位的中文翻譯。
起源與發展
受中國影響,近代漢字文化圈的日本、朝鮮、越南等國也主要使用銀兩和銅錢兩個體系的貨幣。銀兩多用於大宗交易,為稱量貨幣,以「兩」為基本計量單位;銅錢則計數使用,以「文」為基本計數單位。
隨着歐洲的地理大發現,葡萄牙、西班牙、英國等歐洲國家開始大幅加強與東亞各國的貿易。工業革命後,高效率的機器生產被用於西方的貨幣製造,大量成色劃一、重量相同、形制整齊、圖案精美、可計枚使用的銀幣被大批量的生產出來。同時,這些銀幣,也就是所謂的銀元,也隨着西方的貿易船舶被源源不斷地帶到東方。清朝時期,中國所用銀兩的鑄造、發行和管理均無統一的部門負責,不僅無一定的重量,形制、成色也不統一,使用過程中存在種種不便。銀元傳入中國後對中國的銀兩制度產生了巨大的衝擊。
18世紀下半葉,西方銀幣開始大量流入中國,而且流入的銀元種類繁多,其中影響最大的前期為西班牙的「本洋」,後期為墨西哥的「鷹洋」,兩種銀元均鑄造於北美洲的墨西哥,前者製作時墨西哥為西班牙的殖民地。
在日本,隨着黑船來航,日本在與美國締結神奈川條約後打開國門放棄鎖國,因日本國內外金銀比價不同,白銀不斷流失,同時大量墨西哥銀圓流入日本。
成書於乾隆五十二年(1787年)的《清朝文獻通考》中《錢幣考四》的乾隆十年條有「閩、粵之人稱為番錢。凡荷蘭、佛郎機諸國商船所載,每以數千萬元計」[1]。
《大清高宗純皇帝實錄》第一三四五卷記載,乾隆五十四年(1789年),閩浙總督覺羅伍拉納等上奏提到渡台船費時,曾使用「圓」作為「番銀」的單位[2]。
沈復著於嘉慶十三年(1808年)的《浮生六記》中,曾多次以「圓」作為「番銀」或「銀餅」的單位,如書中提到其25歲時(1787年到1788年間)鹽商程虛谷在徽州績溪的一座寺院設宴「臨行以番銀二圓為酬,山僧不識,推不受」,剛過完30歲時在廣州招妓,嫖資為「番銀四圓而已」[3]。
各地現狀
國家/地區 | 貨幣上使用 | 貨幣符號 | 別稱及說明 | 備註 |
---|---|---|---|---|
中國大陸 | 紙幣:圓 硬幣:元 |
¥ | 普通話、吳語口語中稱「元」為「塊」,粵語口語中稱「元」為「蚊」 | |
香港 | 紙幣:圓、元 硬幣:圓 |
$ | 政府場合等一般稱作「港元」,粵語口語中稱「元」為「蚊」 | 源於Dollar |
澳門 | 圓 | $ | 政府場合等一般稱作「澳門元」,坊間俗稱「葡紙」,粵語口語中稱「元」為「蚊」 | 源於Pataca |
臺灣 | 圓 | $ | 台灣閩南語中稱「圓」為「箍」(台灣閩南語發音:Khoo) 臺灣客家語中稱「圓」為「個」(台灣客家語拼音方案:) |
英文稱Dollar |
新加坡 | 元 | $ | 華語、福建話口語中稱「元」為「塊」 | 源於Dollar |
日本 | 円 | ¥ | 「円」(えん/en)是「圓」的新字體,在日語中不將日元單位稱為「元」(げん/gen),因為讀音不同 | |
北韓 | 원 | ₩ | ||
南韓 | 원 | ₩ | ||
蒙古國 | төгрөг(圖格里克) | ₮ | 「圖格里克」在蒙古語中意為「圓」 |
參見
參考
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.