佳人歡迎我〉("A Girl Worth Fighting For")是1998年迪士尼電影《花木蘭》的插曲,由馬修·懷爾德英語Matthew Wilder作曲,大衛·齊佩爾英語David Zippel填詞。演唱者為哈維·福瑞斯登英語Harvey_Fierstein傑瑞·唐多英語Jerry Tondo吳漢章,懷爾德和莉亞·莎隆嘉分別負責演唱阿寧和花木蘭的部分。

Quick Facts 佳人歡迎我 "A Girl Worth Fighting For", 收錄於專輯《花木蘭:電影原聲帶》 ...
佳人歡迎我
"A Girl Worth Fighting For"
馬修·懷爾德英語Matthew Wilder哈維·福瑞斯登英語Harvey_Fierstein傑瑞·唐多英語Jerry Tondo莉亞·莎隆嘉吳漢章歌曲
收錄於專輯《花木蘭:電影原聲帶
發行日期1998年6月2日 (1998-06-02)
時長2:25
唱片公司華特迪士尼唱片
作曲馬修·懷爾德英語Matthew Wilder
作詞大衛·齊佩爾英語David Zippel
製作人馬修·懷爾德英語Matthew Wilder
Close

背景

為《花木蘭》歌曲製作音樂,迪士尼找來馬修·懷爾德英語Matthew Wilder大衛·吉波英語David Zippel分別負責作曲和填詞,相信兩人能為每首插曲注入不同的能量[1]。鑒於歌詞本身諷刺性質,懷爾德稱這首歌為一首「喜劇歌曲」[2]

〈佳人歡迎我〉的音樂在片中援軍抵達一片被燒盡的營地時嘎然而止,吉波形容這個停止是個「十分強而有力的時刻」,而懷爾德則指歌曲的結尾「直接地影響和暗示了敘事的發展,以及動畫師們如何利用這個時刻點石成金」。[2]

灌錄歌曲期間,因聲演阿寧的傑德·渡邊英語Gedde_Watanabe無法提供足夠聲量,由懷爾德代替演出[2]。懷爾德稱這替身配音員的體驗非常好玩也非常意料不到[2]

概述

〈佳人歡迎我〉 開始於一群男性士兵正踢著腳步往戰場的方向行進。歌曲本身被披上一層喜劇色彩,而給觀眾帶來寬慰,其中大兵們唱著他們對於夢想女孩的想望,並想像與之成家後的形貌,為長時間的行軍減輕了疲勞與痛苦感。此外,歌曲也見到木蘭對於扮演刻板印象中的男人的無力感,為後續的身分揭露提供了懸疑感。

然而,在木蘭一行人偶然間到達一座被匈奴焚毀踐踏的村落後,歌曲突然停止。

構成

〈佳人歡迎我〉由E大調的二分之二拍創作,並有著行軍的節奏[3]。它被形容為一首「令人愉快的諷刺漫畫音樂」[4]

銷量認證

More information 地區, 認證 ...
地區 認證 認證單位/銷量
美國(美國唱片業協會[5] 500,000

僅含認證的串流媒體+實際銷量

Close

評論

聚焦亞洲(西雅圖)的胡亞瑟稱〈佳人歡迎我〉聽起來有點像是《南太平洋英語South Pacific (musical)》的〈There is Nothing Like a Dame英語There is Nothing Like a Dame〉,另一部關於亞洲列強之間戰爭的熱門音樂喜劇。然而,這些歌曲仍然堅持著相同的性別刻板印象主題,並且仍然宣傳男生擁有所有打架和殺戮的樂趣的想法[6]。Taestful評論〈佳人歡迎我〉就像迪士尼歌曲一樣有趣,僅次於〈Gaston英語Gaston (song)[7]。Filmtracks.com表示哈維·福瑞斯登演唱的喜劇曲(〈佳人歡迎我〉)證明了有煩人嗓音的人們當他們唱歌時不會有什麼差別[8]

參考資料

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.