《我無怨無悔》(法語:Non, je ne regrette rien;意為:不,我毫不後悔)是一首法國歌曲,由夏爾·杜蒙法語Charles Dumont (compositeur)作曲,米歇爾·弗凱爾法語Michel Vaucaire作詞。該曲寫於1956年,因愛迪·琵雅芙於1960年所錄製演唱而廣為人知,並在法國單曲暨點播評論排行榜(French Singles & Airplay Reviews Chart)榮登冠軍達七週[1]

Quick Facts 不,我毫不後悔 Non, je ne regrette rien, 愛迪·琵雅芙的歌曲 ...
不,我毫不後悔
Non, je ne regrette rien
愛迪·琵雅芙歌曲
語言法語
發行日期1960
作曲夏爾·杜蒙法語Charles Dumont (compositeur)
作詞米歇爾·弗凱爾法語Michel Vaucaire
Close

琵雅芙將她這首錄製的單曲獻給法國外籍兵團[2]。因在錄製之時,法國正經歷一場軍事衝突。在爆發阿爾及利亞戰爭期間(1954~1962),第一外籍傘兵團英語1st Foreign Parachute Regiment支持並援助當時在阿爾及爾的法軍為反對法國總統戴高樂以及阿爾及利亞的民兵領袖而於1961年所發起的臨時政變英語Algiers putsch of 1961。而後政變失敗,軍團遭解散,軍團領袖被逮捕並審訊,而未授職權的軍官、下士、以及軍團人員則被分派到外籍兵團的其他編制中。當他們離開軍營時便選唱了這首歌曲,現今該歌曲已成為法國外籍兵團傳統的一部分,而且每當列隊行進時都會歌唱[3]

歌詞

本曲歌詞中所用的押韻詞與主旋律的音韻相呼應,這是遵循典型的法文格律。照這格律,在抑揚格抑抑揚格英語Anapaest的樂曲中,歌詞幾乎總會著重在最後一個音節。若要將歌詞直譯就無法維持歌詞與曲調在歌曲內的和諧性。若以英文為例,因英文歌詞通常著重在較前的音節(而不是最後一個),所以常套以揚抑格(Da-da-Da-da)及揚抑抑格英語Dactyl (poetry)(Da-da-da-Da-da-da)的格律。因這緣故,​​目前已錄製的各種英文版本皆各有其優缺點[4]

本歌內容主要述說主角憶起其戀人的過去、好壞,並談及自身的回憶、愛好、憂傷和歡樂。在歌曲末了,主角對過去的種種「毫不後悔」,並以期許重新迎向喜樂的人生作結。

其他錄製的版本

本歌曲已經由許多不同的人演唱並錄製,包括:

其他語言版本

  • 《Ne oplakujem》,克羅埃西亞語版本,1962年由特瑞莎·凱索維亞克羅地亞語Tereza_Kesovija演唱。
  • 《Ne oplakujem》,克羅埃西亞語版本,1964年由安娜·史黛芙(Ana Štefok)演唱。
  • 《Ne, ne žalim ni za čim》,塞爾維亞語版本,1964年由蘿拉·諾瓦科維奇(Lola Novaković)演唱。

流行文化

參考文獻

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.