Loading AI tools
罗马尼亚乐团O-zone畅销流行歌曲 来自维基百科,自由的百科全书
《Dragostea din tei》(罗马尼亚语发音:[ˈdra.ɡos.te̯a din ˈtej],中文译名:菩提树下之恋)是摩尔多瓦裔罗马尼亚乐团O-Zone最出名的一首曲目,由团长Dan Bălan作词及作曲,于2003年夏天在罗马尼亚发行,于2004年年初开始于欧洲其他地方以至于全球发行及展开宣传。登上过32国的排行榜榜首,分别在欧洲与日本获得2004年与2005年最畅销单曲的头衔。[1]
此条目需要补充更多来源。 (2021年12月2日) |
这首歌受到了不少社会族群的追捧,特别是俄罗斯人和挪威人。现在这首歌被认为是舞曲经典,在美国受到一些俱乐部的欢迎,而电影《四眼天鸡》亦使用了此歌作为主题曲。在台湾,这首歌以歌词开头段落空耳而成的“蚂蚁呀ㄏㄧ”、“麦阿喜”为名,也一度成为流行话题。
《Dragostea din tei》于欧陆发行同年,罗马尼亚裔义大利女歌手 Haiducii 也演绎了此曲作为出道单曲发行,并于义大利国内取得了排行榜榜首的佳绩。截至2005年,总计本曲被全球逾一百名歌手翻唱成二十种不同语言,逾三十个版本。[2][1] 2006年新加坡女歌手郭美美及台湾男子双人团体2moro和Rihanna F分别将本曲翻唱为《不怕不怕》[3][4]及《Shabu Shabu》[5]和《live your life》。另外还有萧亚轩翻唱为《恋爱疯》。2024年4月,大卫·库塔和共和世代的再次以《I Don't Wanna Wait》重新演绎了此曲。[6]
Dragostea din tei是罗马尼亚语。这个标题由于单词 “din” 有多重含义以及缺少上下文,一般翻译起来比较困难。有几个根据英文译名Love of the Linden Tree的常见翻译,如《菩提树间的爱情》、《绿柠檬树下的爱情》、《椴树之恋》,但前两者均为后者之错译,因英文之lime/linden tree实为椴树。通常认为,由于罗马尼亚诗人米哈伊·艾米内斯库的作品,椴树在罗马尼亚诗歌中有很强的诗歌韵味。所以这首歌的题目也可以表示为“浪漫的”、“椴树式的”爱情。日本则译成“菩提樹の下の恋”。Dan Bălan和纽约DJ 卢卡斯·普拉塔 共同创作了本曲的英文版本 Mai Ai Hee ,但该版本只是简单地与原作相联系,并没有提及椴树。
歌曲中最出名的台词是副歌中反复演唱的“Nu mă, nu mă iei”,因此此歌有“NUMA NUMA歌”之称。“numă” 在罗马尼亚语中是“你不想”的意思,nu mă iei意即“你不想带走我”,所以原歌词意为“你不想、不想带走我”。从全文来看,副歌中亦包含了歌名。如下所示:
Vrei să pleci dar nu mă, nu mă iei,
Nu mă, nu mă iei, nu mă, nu mă, nu mă iei.
Mi-amintesc de ochii tăi.
Chipul tău și dragostea din tei,
内容可译作:
周榜
|
年榜
十年榜
|
NUMA NUMA是以“Dragostea din tei”为基础的网路流行文化。由一位美国青少年 Gary Brolsma 所创造。他在电脑摄影机镜头前跳了一段舞蹈,配上“Dragostea din tei”的音乐后,这段影像很快地在网路上散布开来,并受到了CNN、纽约时报的注意与评论,也因此出现许多模仿者。许多相关影像仍可在YouTube[51]见到。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.