《支那之夜》(日语:支那の夜/しなのよる Shina no Yoru */?,香港译作“琼宵绮梦”[1],中国上映原名“上海之夜”,后作“中国之夜”[2]),是1940年以同名流行曲为灵感拍摄的日本电影,由东宝出资拍摄,中华电影公司协助拍摄。该片由长谷川一夫和李香兰主演,以上海和江南为故事背景,讲述中国抗日战争期间日本人与华人女性的异国恋曲。在当时战争的背景下,被认为有辱中国形象[3] [4]。
除在日本本土上映外,该片也在台湾、满洲国、香港与上海等地区上映。此片令李香兰在台湾成名,成为台湾在日中开战后少有热卖的日本歌影。[2]在上海上映时改名为上海之夜,但遭到了强烈不满,[谁?]一致认为这部电影中女性的形象有辱国格[4]。片中李香兰演唱的电影插曲《苏州夜曲》是导演伏水修委托著名作曲家服部良一,和著名诗人、作词家西条八十专为李香兰“量身定做”的,成为李香兰最有名的日语原唱歌曲。《苏州夜曲》词曲优美,传唱至今,被雾岛昇、渡边滨子等数十位日本专业歌手翻唱。该片也让李香兰成为日本与中国令人瞩目的红星。
李香兰的华语非常标准,且是北京腔,中国观众皆以为她是中国人。她饰演的中国人角色多有媚日的倾向,二次大战日本投降后,遭中国国民政府以“汉奸罪”逮捕,论处死刑,直到李香兰公开自己是日本人,而非中华民国国民,才被释放。
该片与同为两人主演的《白兰之歌》和《热砂的誓言》合称“大陆三部作”,为抗战时日本和亚洲日占区的代表电影作品。
背景
剧情
中国女子桂兰因在战争中失去双亲,而对日本人深恶痛绝。一次,船员长谷哲夫将她从纠缠的日本醉汉手中解救下来,并将其接回家中照顾。从坚决抗拒到慢慢接受,桂兰渐渐爱上了这个日本船员。后来,航行中的长谷哲夫遭遇中国军队袭击,引得桂兰甚是伤心,直至等到长谷哲夫平安返家[4]。
主题曲和插曲
影片里共有三首歌曲: 主题曲《支那之夜》和两首插曲《苏州夜曲》、《想兄谱》,其中歌曲《支那之夜》先于电影《支那之夜》发表,而两首插曲是根据影片中剧情的需要专门创作的,属于影片《支那之夜》的原生歌曲。在影片中歌曲《支那之夜》[5]和《苏州夜曲》[6][7]由女主演李香兰(山口淑子)主唱,《想兄谱》由参加演出的女歌手服部富子(服部良一之妹)演唱。
上映情形
1940年在日本本土上映,引起轰动,但该片以爱情为主轴引起日本军方与主流评论家严厉批评,指其违背战争国策。
该片在满州国、英属香港与上海等地区上映,也让李香兰成为华南日本占领区令人瞩目的红星。
战后该片曾删减30分钟,改以《苏州夜曲》为名重新上映。
角色
参考资料
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.