Remove ads
来自维基百科,自由的百科全书
《我们祝你圣诞快乐》(英语:We Wish You a Merry Christmas)是英国的西南部在十六世纪流行的英文颂歌(或称圣诗)[1]。这首圣诞颂歌起源于英国传统,传统社会富人在平安夜那天给颂歌者圣诞食物,如无花果布丁(figgy pudding),很像现在的圣诞布丁(Christmas pudding)[2][3]。这是为数不多的提及庆祝新年的英国传统颂歌,并往往是颂歌者唱的最后一首歌,以祈盼圣诞佳节一片喜气欢欣。
We wish you a merry Christmas,
We wish you a merry Christmas,
We wish you a merry Christmas,
And a happy New Year
副歌
Good tidings we bring
To you and your kin
We wish you a merry Christmas
And a Happy New Year.
(有些版本用"glad tidings",而不是"good tidings"[4])
Now bring us some figgy pudding,
Now bring us some figgy pudding,
Now bring us some figgy pudding,
And bring some out here
副歌
For we all like figgy pudding,
We all like figgy pudding,
For we all like figgy pudding,
So bring some out here
副歌
And we won't go until we've got some
We won't go until we've got some
We won't go until we've got some
So bring some out here
副歌
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
and a Happy New Year.
副歌
Good tidings we bring for you and your kin,
Good tidings for Christmas and a Happy New Year.
O bring us some figgy pudding(x3)
and bring it right here.
副歌
And we won't go until we've got some(x3)
so bring some out here.
副歌
It's a season for music(x3)
and a time of good Cheer.
副歌
We wish you a Merry Christmas(x3)
and a Happy New Year.
副歌
Good tidings to you, where ever you are
Good Tidings at Christmas and a Happy New Year
(副歌的第一行,也可以唱成"Good tidings we bring, to you of good cheer")
Now bring us some figgy pudding(x3)
and bring it right here
副歌
now bring some tea and breakfast(x3)
and bring it right here
副歌
Christmas time is coming,(x3)
It soon will be here
副歌
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.