Remove ads
道家著作 来自维基百科,自由的百科全书
《列子》又名《冲虚经》《冲虚真经》,是道家重要典籍,相传由郑人列御寇(列子)所著。该书按章节分为《天瑞》《黄帝》《周穆王》《仲尼》《汤问》《力命》《杨朱》《说符》等八篇,每一篇均由多个寓言故事组成,寓道于事。其中较为人熟悉的包括“愚公移山”、“杞人忧天”、“亡𫓧者(亡𫓧意邻)”、“歧路亡羊”等。书中许多寓言都带有足以警世的教训,也具有一定的文学价值。
一些人认为《列子》的原著在西汉以后便已散失,唐代柳宗元已经怀疑此书的来源,[1]姚际恒《古今伪书考》首先认定《列子》是伪书,现存的《列子》已经不是原著,而是晋人凑杂道家的思想而写成的,高似孙[2]、黄震[3]、叶大庆[4]、钱大昕[5]、姚鼐[6]、何治运[7]、俞正燮[8]、吴德旋[9]、汪继培[10]、钮树玉[11]、章炳麟[12]、陈三立[13]、梁启超[14]等人都以为此书为伪。
杨柏峻《列子集释》所附〈辨伪文字辑略〉亦引朱熹〈观列子偶书〉作此书辨伪例证,以为《列子》剽窃佛书,实际上朱熹的意见正好相反。〈辨伪文字辑略〉引朱熹言:“又观其言精神入其门,骨骸反其根,我尚何存者,即佛书四大各离,今者妄,身当在何处之所由出也。他若此类甚众,聊记一二于此,可见剽掠之端云。”然而朱熹的意见是以为佛书剽窃《列子》,在《语类》中说得更为明白:“今看《圆觉》云‘四大各散,今者妄,身当在何处’,即是窃《列子》‘骨骸反其根,精神入其门,我尚何存’语。”(卷126)。
马叙伦《列子伪书考》说:“盖《列子》晚出而早亡,魏晋以来好事之徒聚敛《管子》《晏子》《论语》《山海经》《墨子》《庄子》《尸佼》《韩非子》《吕氏春秋》《韩诗外传》《淮南》《说苑》《新序》《新论》之言,附益晚说,假为向序以见重。”。钱钟书在《管锥编》中提出《列子》受佛教思想影响,可知是魏晋时代的伪书,但也指出《列子》全书“窜取佛说,声色不动”,“能脱胎换骨,不粘皮带骨”[15]。
现存《列子》的注本有晋代张湛注的《冲虚至德真经》八卷[16]。清朝即有人怀疑是张湛作品。[17]章太炎认为今本《文子》与《列子》“同出一手”,因此,“疑即张湛伪造”。[18]。季羡林更指出《列子》的作者是张湛,他的《列子·汤问篇》第五事实上抄袭了太康年竺法护译的《生经》卷第三,一个源自印度神话《国王五人经》里机关木人的故事。[19]这部书的纂成一定不会早于太康六年(285年)。[20]季羡林请胡适斧正。胡适复信:“《生经》一证,确凿之至!”。[21]钱钟书《管锥编》中提出,“伪托者未必为作注者之张湛。”但如果《列子》真是张湛所作,“不足以贬《列子》,只足以尊张湛”。
现今学者对于列子伪书说分为三种意见:伪书、非伪书、包括列子本人的思想再加上后人整理。[22]
相比其他道家典籍,《列子》英译本的数量较少。1912年,翟林奈(Lionel Giles)首次将《列子》的第一至六章及第八章译为英语,而安顿·弗克(Anton Forke)则负责第七章(杨朱)。后来A·C·格拉哈姆的译本则极具学术价值。目前,最近期的版本是于2001年由Eva Wong所翻译的。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.