Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
本文提供一些越南语书写系统、语法、词汇及文字支持的相关介绍。关于越南语文字系统中部分国语字字母及喃字在某些操作系统中的正确显示方式,请见“字符支持相关”一节。
历史上,越南语曾使用汉字与喃字表记,现代则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母及声调符号的国语字书写。
汉字在越南被称为“儒字”(越南语:Chữ Nho/𡨸儒)、“汉字”(越南语:Hán Tự/漢字、Chữ Hán/𡨸漢),是越南语中曾经被用来书写汉越词的文字,而其他固有词由喃字来书写,汉字教育在古代越南比较被重视,官方和知识份子通常能读写汉字。
喃字(越南语:Chữ Nôm/𡨸喃),是一种过去在越南通行,以汉字为素材,运用形声、会意、假借等造字方式来表达越南语固有词的文字,其在越南古代文字系统中的地位和作用与朝鲜的谚文、日本的假名相似,都被用来表示本民族固有词汇;他们的不同点是,由于喃字非表音文字,其不能用来表记由古汉语传入的汉源词,而作为表音文字的谚文和假名则可用于表记汉源词。
越南语国语字(越南语:Chữ Quốc Ngữ/𡦂國語)基于拉丁字母而成。1651年法国传教士亚历山德罗(Alexandre de Rhodes)作成的“越南语-拉丁语-葡萄牙语辞典”是越南语用罗马字表记的起源。越南成为法国殖民地后,公文大多使用这种以罗马字为基础的国语字,并逐渐普及,一直使用到现在。国语字使用了变音字母和9个变音符号。其中4个变音符号用来添加元音,另外5个符号以表示越南语的音调。由于越南语常常在同一字母使用多于一个变音符号,使得越南语很容易便可认出。
A | Ă | Â | B | C | D | Đ | E | Ê | G | H | I | K | L | M | N | O | Ô | Ơ | P | Q | R | S | T | U | Ư | V | X | Y |
a | ă | â | b | c | d | đ | e | ê | g | h | i | k | l | m | n | o | ô | ơ | p | q | r | s | t | u | ư | v | x | y |
历史上,越南共出现过三种文书系统,包括:汉文、汉喃文和国语字文。
汉文(越南语:Hán Văn/漢文*)是越南封建时代官方的主要采用的文书系统,贵族、知识分子也多使用汉文写作。汉文(文言文)也是古代东亚诸国的共通文书系统,在中国、韩国、日本也同样被使用。然而,它完全由汉字组成,与越南本民族的越南语差异较大,在书面上与越南人的口语上难以达到统一。
随著希望书面表达本民族语言的意识的提升,喃字最晚在13世纪被发明。喃字的出现,完成了越南语书面文同口语的统一,表记越南语的汉喃文也因此出现。汉喃文的出现,加快了越南国语文学的发展,很多优秀的文章也多也汉喃文,如,15世纪的阮廌,他的很多汉喃诗歌至今仍被人们欣赏。越南文学在18世纪迎来了一个高峰,涌现了阮攸的汉喃文著作《金云翘传》以及胡春香的汉喃诗等。由于是用汉喃文写作的,便于越南人理解记忆,这些文学作品在越南民间以口头的形式广泛流传(DeFrancis 1977:44-46)。
19世纪下半叶以来,法国殖民者开始禁止阮朝官方文书汉文(文言文)的使用,并废除了1915年以及1918年至1919年的科举考试。汉字、汉文地位的降低,也导致了与汉字关系紧密的喃字的地位下降(DeFrancis 1977:179)。在20世纪上半叶,喃字和汉喃文逐渐没落,而法国殖民者推行的拼音化文字国语字和国语字文开始标准化并在越南通行。
越南语和汉语类似,构词绝大多数以单音节(或称字)为单位。和多数汉语方言一样,越南语的音节可由声母、介音、元音、韵尾、声调五部分构成。
拉丁字母 | 国际音标 | 汉越音对应中古汉语声母 | 备注 |
零声母 | 影 | ||
b | b | 帮、并 | 或吸气音[ɓ] |
c, k, q | k | 见、群 | 在e, ê, i (y)前拼作k,带合口介音时拼作qu,其馀拼作c |
ch | c | 章 | |
d | z | 以、明(重钮四等) | |
đ | d | 端、定 | 或吸气音[ɗ] |
g, gh | ɣ | 在e, ê, i (y)前拼作gh,其馀拼作g | |
gi | z | 见(开口二等) | |
h | h | 晓、匣 | |
kh | x | 溪 | |
l | l | 来 | |
m | m | 明 | |
n | n | 泥、娘 | |
ng, ngh | ŋ | 疑 | 在e, ê, i (y)前拼作ngh,其馀拼作ng |
nh | ɲ | 日、疑(开口二等) | |
ph | f | 滂、帮(轻唇)、并(轻唇) | |
r | 河内音z,西贡音ʐ,外来语r(颤音) | ||
s | 河内音s,西贡音ʂ | 彻、初、崇、生、俟 | |
t | t | 精、从、心、邪、帮(重钮四等)、并(重钮四等) | |
th | tʰ | 透、清、章、常、书、船、滂(重钮四等) | |
tr | 河内音c,西贡音tʂ | 知、澄、庄 | |
v | v | 明(轻唇)、云 | |
x | s | 昌、清、常、溪(开口二等) |
越南语的主要元音共11个,其中两对为长短音对立(a和ơ为长音,ă和â为短音):
前不圆唇 | 央不圆唇 | 后圆唇 | |
高 | i, y /i/ | ư /ɯ/ | u /u/ |
半高 | ê /e/ | ô /o/ | |
半低 | e /ɛ/ | ơ /ə:/ â /ə/ | o /ɔ/ |
低 | a /a:/ ă /a/ |
介音/w/写作u或者o,可以附于除唇音外多数声母之后和除ư, o, ô, u之外的字母之前。在与i或者ia, iê拼时写作uy。
和中古汉语一样,越南语有i或y /j/, u或o /w/, m, n, ng /ŋ/, p, t, c /k/八个韵尾。其中ng和c在前元音之后拼作nh和ch。
-i | -u | -m | -n | -ng | -nh | -p | -t | -c | -ch | |
a | ai | ao | am | an | ang | ap | at | ac | ||
oa | oai | oao | oam | oan | oang | oap | oat | oac | ||
ay | au | ăm | ăn | ăng | ăp | ăt | ăc | |||
oay | oăm | oăn | oăng | oăp | oăt | oăc | ||||
ơ | ơi | ơm | ơn | ơp | ơt | |||||
uơ | ||||||||||
ây | âu | âm | ân | âng | âp | ât | âc | |||
uân | uâng | uât | ||||||||
ư | ưi | ưu | ưng | ưt | ưc | |||||
o | oi | om | on | ong / oong | op | ot | oc / ooc | |||
ô | ôi | ôm | ôn | ông / ôông | ôp | ôt | ôc / ôôc | |||
u | ui | um | un | ung | up | ut | uc | |||
e | eo | em | en | eng | anh | ep | et | ec | ach | |
oe | oeo | oem | oen | oanh | oet | oach | ||||
ê | êu | êm | ên | ênh | êp | êt | êch | |||
uê | uêu | uên | uênh | uêt | uêch | |||||
i / y | iu | im | in | inh | ip | it | ich | |||
uy | uyu | uyn | uynh | uyp | uyt / uit | uych | ||||
ưa | ươi | ươu | ươm | ươn | ương | ươp | ươt | ươc | ||
ia | iêu | iêm | iên | iêng | iêp | iêt | iêc | |||
uya | uyên | uyêt | ||||||||
ua | uôi | uôm | uôn | uông | uôt | uôc |
越南语共6声调(如按汉藏语系习惯将入声独立,则为8调),即平声、玄声、问声、跌声、锐声、重声。
序号 | 越南语名称 | 汉译名称 | 汉越语对应中古汉语声调 | 调值描述(河内音) | 例字 |
1 | ngang | 平声(阴平) | 清平、次浊平 | 44,平,长,类似普通话阴平声 | ma |
2 | huyền | 玄声(阳平) | 全浊平 | 31,中降,长,类似普通话去声 | mà |
3 | hỏi | 问声(阴上) | 清上 | 21(4),低降或低降后升,长,紧喉,类似普通话上声 | mả |
4 | ngã | 跌声(阳上) | 次浊上 | 32/4,中,紧喉且中断 | mã |
5 | sắc | 锐声(阴去、阴入) | 清去、清入 | 45,高升,短 | má |
6 | nặng | 重声(阳去、阳入) | 浊去、全浊上、浊入 | 21,低降,短 | mạ |
越南语的词汇相当丰富,与韩语和日本语一样都是汉源词(汉越词)非常丰富的语言,所以根据词汇的来源,越南语的词汇可以被分做四种:固有词、汉越词、外来语、混种词。
固有词是越南语本身就存在的,而非从外国语言(如汉语)中传入的词汇。这些词汇多是日常生活中常用的动、名词。
越南语的汉越词非常多,其比重不低于60%。在这些汉字词中,比较少的单音节汉字词被直接当作词汇来用;多数的汉越词由两个或两个以上汉字组成。另外,由于汉字的传入,越南语中也产生了一些与中文意义相异的汉越词。汉越词中的汉字的发音,大多为标准汉越音,除此以外,有少量汉越词中的汉字发音为汉喃音,其包括古汉越音和越化汉越音。虽然汉越词是从古汉语传入的,但由于时间久远,在读音及使用上已经越化,因此其不被视为外来语。
越南语的外来词主要指来自近代、现代的法语、英语的词汇,也有少量来自其他语言的。由于此种类的词汇传入时间多为近现代,通常较少存在对应的汉字或喃字。
混合词是以上三种词的混合型。
如果你在下段文字中看到了方框、问号、乱码或无显示的文字,你的电脑可能需要安装越南语字符支持,从而正常显示越南语的文字。(如果您使用的是谷歌浏览器,在越南语字符支持安装完成后,可能某些字符仍然无法正常显示,使用IE浏览器或火狐浏览器时则可以正常显示。)
以下为一段越南语的文字(上面的为国语字文版,下面的为汉喃文版):
下图为上面的文字的正常显示效果:
Google官方提供的的多语种在线输入工具,使用时可能需要停用系统中使用的输入法软件,或是切换为英文输入模式。
越南汉喃复活委员会发布的小狼毫汉喃输入法(部𢫈汉喃威𢺛 Bộ gõ Hán Nôm Uy-xơn):下载、安装及使用方法等
WinVNkey的官方网址为:http://winvnkey.sourceforge.net
WinVNkey喃字输入法下载地址:http://nchc.dl.sourceforge.net/sourceforge/winvnkey/wvnkey5.3.424-winnt-with-HanNom.exe
如果下载不了,可以到“WinVNKey Official Releases”表中自行下载。
对应的喃字字型字库支持:安装好WinVNkey喃字输入法后,电脑中需要安装有喃字字库和字体文件(Han-Nom A 和 Han-Nom B;Arial Unicode MS,如果不能下载,可以在Google.com中搜索“download aruniupd.exe”来下载该文件)。
官方网址:http://viethoc.com/hannom/bango_intro.php
下载地址:http://www.trangnhahoaihuong.com/HanNomIME.zip
使用方法:http://viethoc.com/hannom/bango_chidan.php
Mac OS X 上的喃字输入法。
“學㗂越𠫾”(学越语去)网站:http://nom.ghoxy.com/editor.php?surrogates=no[失效链接]
一些较为常用的越南语汉字喃字字典如下:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.