Loading AI tools
维基媒体列表条目 来自维基百科,自由的百科全书
第二次世界大战之前,日本对于香港地方命名记载是汉字、假名混用。假名用于直译英文名;汉字方面除引用原汉字名和香港通用意译英文名外,又会自行意译原英文名。至香港日占时期,日本军政府曾将香港市区的多处街道及地方重新命名,并分区统治,而不少名称都是日本化的名称。
以下列表列出重新命名的地点当中的原中英文名与新日文名,以及新引入已使用多时的和译地名(以旧字体显示),其中的所有行政区划皆载于东洋经济新报社1944年所著的《军政下的香港:新生大东亚的核心》(軍政下の香港:新生した大東亜の中核 Gunsei-ka no Honkon: Shinsei shita daitōa no chūkaku)之第317页[1];而日本军政府公布的部分街道的新名称皆于昭和十七年(1942年)四月二十日制定,资料主要以东洋经济新报社于1944年所著的《军政下的香港:新生的大东亚核心》之第141页为准[2]。 目前由于史料残缺,表中部分地名究竟应按照音读或训读难以考证。其可考罗马字拼法主要引自现今保留之战时香港英文报纸篇文、美国商务部于1943年所著的《日本占领下之香港:敌方控制术事例研究》(Hong Kong Under Japanese Occupation: A Case Study in the Enemy's Techniques of Control)[3]、安东尼·斯威廷(Anthony Sweeting)于2004年所著的《香港教育:1941-2001》(Education in Hong Kong, 1941 to 2001)[4]及何佩然于2018年所著的《创造香港:市区发展史》(Making Hong Kong: A History of its Urban Development)[5],但四者之拼法或有相异,甚至讹误。
罗马字记录示于新名栏中。如罗马字有多于一个版本,则共同记录,以资考证。此外,各区另附可考之正副区长及区会成员。
原汉文地名 | 原英文地名 | 新立区名(日本旧字体)[1][5] | 区长[6] | 副区长 | 区会成员 |
---|---|---|---|---|---|
中环 | Central | 中區 Naka-ku[7] | 冼秉熹(后由陈季博继任) | 黎振辉 | 吴泽华、简琴石、蔡昌、凌骥、李佐臣、李星衢、陈鉴坡、锺焜廷、林应时、熊少康(十人) |
上环 | Sheung Wan | 西區 Nishi-ku | 邵蔚明 | 容翼 | 黄耀孙、关居敬、张亦东、赵实甫、曹炎申、冼纬文、冯星航、陈群寿(八人) |
西营盘 | Sai Ying Pun | 水城區 Mizuki-ku | 李启新 | 黄继贤 | 蔡东生、杨永庥、张澜洲、黄锡琪、余经钺、陈庸斋、陈秀平、江霖生(八人) |
石塘嘴 | Shek Tong Tsui | 藏前區 Kuramae-ku | 孙广权 | 冯燊林 | 陈元龙、简仲猷、梁扶初、胡兴德、李伯助、陆锦棠、李植来、关桂荃(八人) |
坚尼地城 | Kennedy Town | 山王區 Sanno-ku | 简文 | 梁澄宇 | 马禄臣、卢国棉、岑念慈、林癸生、吴达表、王栩然(六人) |
湾仔 | Wan Chai | 東區 Higashi-ku | 何日洳 | 梁肇初 | 锺镜培、黄泰初、郭衍铭、张子韶、陈律纪、李式如、杨大名、梁匡华、胡恒锦、苏良(十人) |
鹅颈 | Bowrington | 春日區 Kasuga-ku | 何德光 | 黄之华 | 简炽南、潘伟魂、李鉴墀、谭焕堂、关梅、鲍少游、周友珊、马英(八人) |
跑马地 | Happy Valley | 青葉區 Aoba-ku | 吴文泽 | 薛圣如 | 何品阶、梁焕涛、潘世纶、温荔坡、杨润德、方富恭(六人) |
铜锣湾 | Causeway Bay | 銅鑼灣區 Dorawan-ku | 郭显宏 | 周文 | 谢雨川、刘福基、林天锡、于笛、陈蔚若、张武(六人) |
筲箕湾、北角 | Shau Kei Wan, North Point | 筲箕灣區 Shokiwan-ku | 曾寿超 | 区立达 | 余森、曾宪、方树泉、梁少坡、冯展宏、薛卓廷、刘国梁、欧汝堂(八人) |
香港仔、薄扶林 | Aberdeen, Pokfulam | 元港區 Motominato-ku | 温少甫 | 蔡松茂 | 黄蕙波、姚炳辉、高柏、张廷孟、黎伟甫、罗元芬(六人) |
赤柱 | Stanley | 赤柱區 Sekichū-ku | 李颂清 | 谭荣光 | 张瑞珊、李堃、黎金胜、陈玉珊、刘康杰、吴礼先(六人) |
原汉文地名 | 原英文地名 | 新立区名(日本旧字体)[1][5] | 区长 | 副区长 | 区会成员 |
---|---|---|---|---|---|
尖沙咀 | Tsim Sha Tsui | 湊區 Minato-ku | 梁继 | 梁炜干 | 郭献文、余达庄、罗致徽、黄炳英、杨子壤、陈希文(六人) |
红磡及土瓜湾 | Hung Hom, Tokwawan | 山下區 Yamashita-ku | 李寿三 | 马思正 | 李缓、麦锐垣、黄荣、蔡永、黄之、汤廷就(六人) |
油麻地 | Yau Ma Tei | 香取區 Katori-ku | 冯浩 | 赖湘岩 | 陈符祥、傅伟生、叶锦华、戴月波、黄少卿、郑宗荣、何鹤、许让成、高卓雄、陆昇雷(十人) |
大角咀及旺角 | Tai Kok Tsui, Mong Kok | 大角區 Daikaku-ku[注 1] | 曾榕 | 麦灼南 | 周颂庭、张庭汉、关德寅、叶运庄、林石胜、陈汉宗、何子一、黄耀南、蔡溢如、黄工渡(十人) |
深水埗 | Sham Shui Po | 青山區 Aoyama-ku[注 2] | 黄伯芹 | 陈昆栋 | 锺仲山、招福申、刘庆、黄兆东、锺玉卿、刘冠球、司徒滔、马为、吴爱群、谭大同(十人) |
九龙塘 | Kowloon Tong | 鹿島區 Kajima-ku, Kashima-ku | 关景良 | 关心民 | 林子丰、李耀祥、雷瑞德、陈觐光、林海澜、叶秋圃(六人) |
九龙城 | Kowloon City | 元區 Moto-ku[8] | 黄扬友 | 邝仁山 | 许立三、倪少雄、黄启彬、郭汉庭、冯亦驹、陈荣镇、潘国新、蔡家源、陈瑞礼、陈笛孙(十人) |
东九龙 | East Kowloon | 啓德區 Keitoku-ku | 不详 | 不详 | 不详 |
荃湾 | Tsuen Wan | 荃灣區 Senwan-ku[注 3] | 陈庆棠 | 邓汉封 | 何传耀、叶锦铨、傅桐华、杨廷森、曾大琛、陈郁章(六人) |
西贡 | Sai Kung | 西貢區 Saiko-ku[注 3] | 许美南 | 陈早思 | 不详 |
原汉文地名 | 原英文地名 | 新立区名(日本旧字体)[1][5] | 区长 | 副区长 | 区会成员 |
---|---|---|---|---|---|
沙田 | Shatin | 沙田區 Shaden-ku | 陈达仁 | 不详 | 不详 |
大埔 | Tai Po | 大埔區 Taiho-ku | 陈国鸿 | 锺维 | 不详 |
上水及粉岭 | Sheung Shui, Fanling | 上水區 Jōsui-ku | 廖康灼 | 不详 | 不详 |
新界北 | New Territories North | 新田區 Shinden-ku | 文展程 | 李公达 | 不详 |
沙头角 | Sha Tau Kok | 沙頭角區 Shatokaku-ku | 温二 | 李国光 | 不详 |
元朗及屯门 | Yuen Long, Tuen Mun | 元朗區 Genro-ku | 蔡宝田 | 不详 | 不详 |
原汉文名 | 原英文名 | 更改名称(日本旧字体)[3] |
---|---|---|
太平山 | Victoria Peak | 香ヶ峯 Nioigamine[2][7][注 4] |
维多利亚港 | Victoria Harbour | 香港港 Honkon Kō[9] |
浅水湾 | Repulse Bay | 綠ヶ濱 Midorigahama[2][10][注 4] |
浅水湾酒店 | Repulse Bay Hotel | 綠ヶ濱ホテル Midorigahama Hoteru[10] |
皇后像广场 | Statue Square | 昭和廣塲 Shōwahiroba[8] |
快活谷(今跑马地) | Happy Valley | 青葉峽 Aobadani[2][11][注 4] |
跑马地马场 | Happy Valley Racecourse | 青葉峽競馬場[11] |
公家花园/兵头花园 (今香港动植物公园) |
Public Garden | 大正公園 Taishō Koyen[2][8][注 4] 香港神社 Honkon Jinja[12][13] |
坚尼地城 | Kennedy Town | 山王台 Sannō-dai[2][注 4] |
香港仔 | Aberdeen | 元香港 Motohonkon[2][14][注 4] |
石排湾 | Aberdeen Bay | 元香港灣 Motohonkonwan[15] |
香港仔海峡 | Aberdeen Channel | 元香港海峽 Motohonkonkaikyo[15] |
修顿球场 | Southorn Playground | 八幡通廣塲 Yawata-dori Hiroba[15] |
硫磺海峡 | Sulphur Channel | 琉璜海峽[9] |
中环街市 | Central Market | 中央市塲 |
汉文名 | 英文名 | 日文名(日本旧字体)[9] |
---|---|---|
滘西洲 | Kau Sai Chau | 巨洲 |
粮船湾 | High Island | 高洲 |
吊灯笼 | Tiu Tang Lung | 黃麖山 |
吉澳 | Crooked Island | 吉澳洲 |
大屿山 | Lantau Island | 大嶼島 |
南丫岛 | Lamma Island | 博寮島 |
长洲 | Cheung Chau | 長洲島 |
坪洲 | Peng Chau | 坪洲島[17] |
青衣 | Tsing Yi | 青衣島 |
马湾 | Ma Wan | 馬灣島 |
青山湾 | Castle Peak Bay | 屯門澳 |
屏山 | Ping Shan | 平山 |
大浪湾 | Tai Long Wan | 鳳洲 |
大浪坳 | Tai Long Au[18] | 鳳山 |
大鸦洲 | Tai A Chau | 鴉洲 |
鸭仔山 | Duckling Hill | 海關凹 |
原汉文名 | 原英文名 | 更改名称(日本旧字体)[2][3] |
---|---|---|
干诺道西 | Connaught Road West | 西住吉通 Nishisumiyoshi-dori[19] |
干诺道中 | Connaught Road Central | 中住吉通 Nakasumiyoshi-dori[19] |
告士打道 | Gloucester Road | 東住吉通 Higashisumioyshi-dori[19] |
皇后大道西 | Queen's Road West | 西明治通 Nishimeiji-dori[19] |
皇后大道中 | Queen's Road Central | 中明治通 Nakameiji-dori[19] |
皇后大道东(现皇后大道东和金钟道) | Queen's Road East | 東明治通 Higashimeiji-dori[19] |
德辅道西 | Des Voeux Road West | 西昭和通 Nishishōwa-dori[19] |
德辅道中 | Des Voeux Road Central | 東昭和通 Higashishōwa-dori[19] |
般含道(现般咸道) | Bonham Road | 西大正通 Nishitaishō-dori[8][19] |
坚道/上亚厘道(现上亚厘毕道) | Caine Road/Upper Albert Road | 中大正通 Nakataishō-dori[8][19] |
坚尼地道 | Kennedy Road | 東大正通 Higashitaishō-dori[8][19] |
东海旁(现轩尼诗道、庄士敦道)[16] | Hennessy Road | 八幡通 Yawata-dori[15][20] |
怡和街 | Yee Wo Street | 春日通 Kasuga-dori[21] |
高士威道[注 5] | Causeway Road | 氷川通 Higawa-dori[21] |
英皇道 | King's Road | 豐國通 Hokoku-dori[22] |
干读道(现干德道) | Conduit Road | 出雲通 Izumo-dori[21] |
宝云道 | Bowen Road | 霧島通 Kirishima-dori[21] |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.