第三人称是指要描述说话者或是听话者以外的人物时,所用的代名词。 像英文的代名词he和she就是第三人称单数时的代名词,依其性别而不同(实际性别,不是语法上的性别)。英文的的代名词they是性别中性英语epicene的第三人称代名词,可以在第三人称多人时使用,在一些非正式的场合,也可以用来作为第三人称单数的代名词,即单数they[1]

世界上许多国家的语文中没有区分性别的代名词。有些语言有区分性别的代名词,不过是语法传统中的一部份,因为那些语言中,大部份(或是所有)名词已有区分阴性及阳性(语法上的性别),而且其形容词也会随名词的性别而有所变化。有些语言没有语法上的性别,但有区分性别的第三人称,例如英语南非语汉语[注 1]Defaka语英语Defaka language克木语马拉雅拉姆语泰米尔语Yazgulyam语英语Yazgulyam language,而这些语言第三人称的性别会以实际的性别为准[2]

像英文或是中文有代词性别系统的语言,在使用上可能有些问题,有时要指明一个不确定的第三人称单数,或是不确定性别的第三人称单数,但是第三人称单数的代名词都是有性别的。因此可能会用表示男性第三人称单数的he(或是“他”)来表示其实是性别中性的意涵[3]在十八世纪到二十世纪后半之间,在正式的英文中,此一情形常用he来表示(不过也有人认为此用法已经过时[4]或是有性别歧视主义的问题[5])。自十四世纪起,此情形有时也会使用单数they,不过也有人不赞成[6]

语法中的惯例

有些语言(例如大部份南岛语系、许多东亚语言克丘亚语乌拉尔语系[7])在人称代词上不会区分性别,而这些语言也没有语法上的性别。另外一些语言(例如许多尼日尔-刚果语系的语言),有语法上性别(或是名词类别)的分类系统,但其分类和实际性别无关[8]

而其他语言(包括大部份的印欧语系亚非语系),第三人称的人称代词(至少是指人的代词)会在本质上区分男性和女性。大部份的情形,这种特征会和完整的语法性别系统共存,也就是会将所有的名词分类为阴性、阳性及中性。不过,有些语言(例如英语)没有语法性别系统,但第三人称代词仍然会区分性别(若以英语为例,第三人称单数的代词会区分性别)。

在一些有语法性别的语言中,为了语法上的一致,甚至有些性别中性的代名词也需要改为阴性或阳性。例如法语语法,第一人称及第二人称的所有格,会依指称对象英语referent的性别而改为阴性或阳性,而像是quelqu'un(某人)及personne(没有人)之类的不定代名词英语indefinite pronoun是阳性,不过personne在当名词时,不论指称对象性别,都是阴性。

有些语言的代名词是有分性别的,若有时需要用到这类的代名词来指称不知道性别的人物,或是指称包括男性及女性在内的多数人,就会出现问题。在英语以及其他一些语言中,会用阳性的代名词来作为无标记英语Markedness的型式。也就是说:在指称对象不明确或是不知性别时,会用阳性代名词代表[9]。这种集合性的阳性也出现在一些古代的语言中,例如古希腊语圣经希伯来语英语Biblical Hebrew,现在也有一些语言受到影响。例如:

  • 英文:If anybody comes, give him a gift.(若有人来了,给他一份礼物)。此处针对不确定对象的anybody,用阳性的him作为代名词。
  • 法文:Vos amis sont arrivés — ils étaient en avance. (你的朋友们都到了,他们早到了。)此处用阳性复数的代名词ils,而不是阴性复数的代名词elles,除非已确定所有朋友都是女性才会用elles(不过名词也要改为阴性复数的amies,过去分词也要改为arrivées)。

早在1795年起,因为上述情形会“被迫使用阳性”,已有人提出要有性别中性的代名词,至少在1850年时就有人试图发明这类的代名词,而在英文中,将单数they作为性别中性单数代名词的作法,早在十四世纪就有人提出[10]

英语

标准用法

英语的第三人称单数会区分性别。阳性的代名词是he,衍生的词语有him、his及himself,阴性的代名词是she,衍生的词语有her、hers及herself,中性的代名词是it,衍生的词语有its和itself。第三人称复数代名词是they,衍生的词语有them、their、themselves等,这个代名词不分性别,也曾用来指单数的第三人称(例如Where a recipient of an allowance under section 4 absents themself from Canada, payment of the allowance shall ...[11]

一般来说,he指男人,she指女人,一般不太会用it来指称人,不过若是婴儿,又没有其他提示性别的词语(例如儿子、女儿),而其性别不是讨论重点时,有时会用it指称婴儿。It多半会用来指动物,不过若说话者希望指出动物的性别,或是表达对动物的同情时(例如宠物、家中饲养动物等),会使用he或she。若动物已有名字,就会用he或she的代名词,(例如 Fido adores his blanket)[12]

其他英文的代名词(第一人称及第二人称的I、we、you,第三人称复数的they,不定代名词英语indefinite pronouns one、someone、anyone等)都不分性别,是性别中性的代名词,顶多会因为所指的是人还是物而用不同的词语,(例如someone和something,who和what……)。

She有时会用来指称船或是国家,不过这是比较老派的说法,用的人越来越少。机器人语音助理英语voice assistant多半会假设性别,而且会有和性别相符的名字。

标准用法的第三人称代名词列表

More information 主格, 间接格 ...
  主格 间接格 所有限定词英语Possessive determiner 所有代名词英语Possessive pronoun 反身英语Reflexive pronoun
he he is laughing I called him his eyes gleam that is his he likes himself
she she is laughing I called her her eyes gleam that is hers she likes herself
it it is laughing I called it its eyes gleam that is its it likes itself
one one is laughing I called one one's eyes gleam that is one's one likes oneself
they they are laughing I called them their eyes gleam that is theirs they like themselves

they like themself

Close

德语

德语有区别语法上的性别,是对于名词不同的分类。德语会将名词分为阴性、阳性及中性,此一分类和名词本身的性别不一定有关。例如狗Hund是阳性,猫Katze是阴性,小孩Kind是中性。而无生命的物质也会有其语法性别。 以下是德语第三人称代词,在不同格及语法性别下的变化:

More information 单数, 复数 ...
单数 复数
性别 阳性 阴性 中性 阳性 阴性 中性
主格(Nominative) er sie es sie
宾格(Accusative) ihn sie es sie
与格(Dative) ihm ihr ihm ihnen
属格(Genitive) seiner
(sein)
ihrer seiner
(sein)
ihrer
Close

汉语

中文书面语一开始是不分性别的,后来开始区分性别,但在口语上没有影响。

在口语的现代标准汉语中,第三人称的代名词读音都是一样的,拼音可以表示男性的“他”、女性的“她”、动物的“它”或是无生命的“它”。不过若没有其他的资料说明其性别,听到这句话的人会假设所指的是男性[13]。在1917年时,由刘半农创立了汉语的“她”这个字,是用“女”和“他”组合而成的。原来的“他”可以指男性或是女性,后来一般指男性(也可用于性别不明的人士)。“他”字的部首是不分性别的人部[14]

五四运动对中华文化的现代化有许多影响,其中之一就是开始使用有区分性别的代名词,类似西方语言的作法,有区分性别的第三人称代名词[13]。此外,也有指称非生物的“”、指称动物的“”、指称神明的“”。刘半农及其他的作家希望为表示女性的“”有不同的读音,包括吴语中的yi,文白异读中的tuo,不过后来仍然没有效果。所有的第三人称单数代名词都有相同的读音。第三人称单数代名词同音不同字的情形,不止出现在汉语,也出现在许多汉语方言[14]。也因此有些华人在欧洲语言会话时,会混用有区分性别的代名词[15]。在网路上近来有个趋势,用拉丁字母的TA,也是第三人称单数代名词的汉语拼音,表示性别中性的第三人称[16][17]

广州话的第三人称单数是“佢”(keui5),可以指任意性别,若特别指女性,有些人会改用读音相同的“姖”,不过标准粤语白话文不接受此一作法,认为在文法或是语意上没有必要。而且“佢”在标准汉语中是没有意义的,但标准汉语中有“姖”这个字,原来的读音和意思都和此用法无关[18]

韩语

韩语没有特定表示性别的第三人称代名词。原来的第三人称代名词是借用指示代词,现代韩语翻译或是创作中,可能会提及女性的第三人称,因此用和表示女性的,创建了表示第三人称女性的그녀。原来的可以表示第三人称男性,有时也用来表达中性的性别。

日语

传统日语上,不会用人称代词作为指称对象。日语属于主语脱落语言英语Pro-drop language,多半会完全省略代名词,若要指称其他人,会用其姓氏,后面再加上さん来称呼,不分男性女性。

例如“她(斋藤小姐)来了”,用日文表示会是“斎藤さんが来ました”(Saitō-san ga kimashita)。

在现代日语中,会用(kare)表示第三人称的男性,会用彼女(kanojo)表示第三人称的女性。彼女是后来才产生的词,对应英文的she。在明治时代之后才开始用彼女来表示第三人称的男性和女性。不过日文中常会省略代名词,因此彼女以代名词出现的情形不多。而彼女除了表示第三人称女性之外,另外一个意思是女朋友[19]

马来语及印尼语

马来语印尼语中,没有区分性别的代名词。一般用以表明“他/她/他们”的词汇为ia,此词有一个受词及较为强调的形式dia。Bəliau则用以表明尊敬之意。就如表明“你”之意时一般,以人名和亲属称谓表明以第三人称指称的他者,是很常见的用法。在口语上,dia orang常被用以表明“他们”之意;而在写作时,məreka(意即“一些人”)、mereka itu和orang itu(意即“那些人”)常被用以表明“他们”之意。

而且有关亲属的代名词(表兄弟姊妹、兄弟、姊妹、侄子、侄女)也不区分性别。因此,说话者若要具体说明性别,可以再增加类似男性或女性的词语(例如lembu betina表示母牛、kakak lelaki表示哥哥)

阿拉伯语

阿拉伯语有区分阴性及阳性。 第三人称单数(以及第二人称单数)的代词也会区分性别。

动词现在式以及形容词也会依阳性及阴性有不同的变化。

阿拉伯语中: "Hi[a]" هي‎ 是第三人称单数阴性的代名词 "Hu[a]" هو‎ 是第三人称单数阳性的代名词

希伯来语

希伯来语的第二人称及第三人称代词会区分阳性及阴性。阳性是集合性及包容性的,不过复性人称的阳性常会视为是性别中性的。希伯来语是主语脱落语言英语pronoun dropping language。动词会依主词的人称、性别及单复数有不同的词形变化。虽然第一人称代词不分性别,但动词、形容词……仍会依照其实际性别而有不同变化。

More information 第一人称单数, 第一人称复数 ...
第一人称单数 第一人称复数
不区分阳性及阴性 אֲנִי‬ (aní) אֲנַחְנוּ‬ (anákhnu)
Close
More information 第二人称单数, 第二人称复数 ...
第二人称单数 第二人称复数 第三人称单数 第三人称复数
阳性 אַתָּה‬ (atá) אַתֶּם‬ (atém) הוּא‬ (hu) הֵם‬ (hem)
阴性 אַתְּ‬ (at) אַתֶּן‬ (atén) הִיא‬ (hi) הֵן‬ (hen)
Close

相关条目

注释

参考资料

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.