Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
木鱼歌又称木鱼、唱木鱼或摸鱼歌,是一种广东曲艺,属于弹词系统,为唐代佛教的俗讲、变文及宝卷传唱至粤,与地方民歌民谣逐渐融合演变,于明朝晚期出现于广州及珠江三角洲地区,于民间广泛流传,多为即兴表演,或根据记忆演唱,后来发展出唱本木鱼书,衍生出龙舟歌、南音。
此条目需要补充更多来源。 (2014年10月9日) |
木鱼歌初为清唱,没有口白,也没有乐器伴奏,曲体、拍子自由,腔调朴素简单,一般按唱词自然诵唱,不需从师学艺。在珠江三角洲地区,曾有职业木鱼歌艺人,男称瞽师,女称瞽姬。职业艺人比较讲究唱工,唱腔也刻意求工,逐渐发展出擅于表达哀伤的“苦喉”梅花腔[1]。
《紫霞杯》为第一个木鱼书故事被拍摄成香港电影,由南洋影片公司出品,侯曜编导,罗品超及梁雪霏主演。
早期作品以观音行迹相关故事最为流行。到了清代,开始有文人创作木鱼歌,除了有宗教色彩的故事及“劝世文”之类的内容外,还有下述题材:
木鱼书是木鱼歌的唱本[2],有将现成的曲词纪录之后传抄、刊印,也有新创曲词刊印成书后才传唱。其刊本、抄本有记载可查的约有500部,4000至5000卷。从明末到民国初年,曾刊刻出版木鱼书的书肆有50多家,近20家标明所在地在广州。
有人以收藏木鱼书为兴趣,如郑振铎所藏木鱼书约有300至400本[3];梁培炽收藏木鱼书约300至400种,2000馀册[4]。
木鱼书中11部代表作品
《花笺记》于1824年由英国人Peter Perring Thoms翻译成英文,1836年由德国人Heinrich Kurz译成德文,后来有法文、俄文、荷兰文等国译文。1827年2月23日,德国诗人歌德在日记中写下了阅读英译本《花笺记》的感想。[5]有学者认为《花笺记》影响歌德,使他创作了《中德四季晨昏杂咏》[来源请求]。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.