《三橘爱》(法语:L'amour des trios oranges),又称《三橙之恋》[注 1],是苏联作曲家普罗高菲夫于1919年创作的四加一幕讽刺歌剧(op. 33),改编自卡洛·戈齐的同名讽刺小说。此时他的音乐语言进入第二阶段外国阶段(从1918年起),这时他的音乐更为现代,第二主线分明。这时的普罗高菲夫开始不理会调性。聚集的音响,旋律的突然爆发是这时期作品的特色。其法国版歌剧于1921年12月30日在伊利诺州芝加哥市的礼堂剧院首演。
简介
某位王子因罹患忧郁症可能不久于人世,此时,狠心的女巫也对王子下了诅咒,要他前去某个国家盗取三个橘子,并且爱上这三个橘子。 经过一番努力,王子和小丑终于顺利盗取这三个橘子,但小丑在返回王宫途中,因口渴难耐,于是剥开一个橘子,没想到橘子里面走出了一个公主,没办法,只好再剥另一个橘子,没想到又走出第二个公主,小丑吓得跑走了,二位公主也因口渴难耐而死去,王子只好再剥第三颗橘子,里面也走出一位公主,王子爱上了美丽的公主,经过一连串阴错阳差的惊险,王子与公主的魔咒终于解除,从此过著幸福快乐的日子。
- 给我们惊天动地的悲剧 由悲剧支持者、喜剧支持者、抒情剧支持者和十名好事的剧组人员合唱。
- 观众们在舞台前吵成一团,他们分别支持悲剧、喜剧和爱情剧。十名好事的剧组人员阻止了他们,并告诉他们:今天的剧码是"三橘爱"。在脱线的喇叭手的瞎搞下,戏乱七八糟地开演了。
- 克拉柏的王陷入悲惨之中由传令官和十名好事的剧组人员演唱
- 传令官上台唱出的一段旋律,叙述戏的背景。随即十名好事的剧组人员上台唱出:“开演啦──开演啦──”
- 我悲惨的儿子由国王、医生和潘塔林演唱
- 克拉柏国王悲叹著王子的不治之症,医生们也束手无策,潘塔林认为这是读太多正经诗歌所造成的。随即是国王和潘两人精采的二重唱。
- 屈法迪诺!由潘塔林、屈法迪诺和国王轮唱
- 医生告知国王他儿子的忧郁症只可以用笑声治愈,所以潘塔林传来小丑屈法迪诺安排盛大的娱乐。
- 李纳多,安排一些娱乐节目国王、李纳多、潘塔林和屈法迪诺的四重唱
- 首相李纳多反对计画,他希望王子死掉。潘向屈抱怨李一直给他惹麻烦。
- 是赛里欧!赛里欧、法塔莫加娜、小恶魔和十名好事的剧组人员合唱
- 魔术师赛里欧(支持国王)和女巫法塔莫加娜(支持李纳多和克拉丽斯/国王的侄女、李纳多的情人)打牌。赛里欧连输三场 。曲子在黑暗动机中结束。
- 我的计画都受到阻碍李纳多和克拉丽斯对唱&悲剧支持者和小丑们合唱
- 李纳多和克拉丽斯密谋杀害王子,这样,克拉丽斯可以继承王位。悲剧支持者对这出戏提出抗议。克拉丽斯一直埋怨李动作太慢,整不死王子。
- 瞧?是谁?莎曼迪娜、李纳多和克拉丽斯
- 仆人莎曼迪娜扮成小丑,却差点被李杀死;莎悄悄透露她是法塔莫加娜的仆人,会支援李纳多。第一幕在三人合唱中结束。
- 不好笑吗?屈法迪诺、王子、十个好事者和喜剧支持者演唱
- 屈法迪诺努力使王子笑,但依旧无效。(尽管喜剧支持者有在加油呐喊)
- 第一招大合唱
- 屈使尽了花招,王子还是不笑。
- 把酒徒和贪吃鬼找来大合唱
- 屈召集了酒徒和贪吃鬼,王子依旧不笑,直到法塔莫加娜撞倒屈后跌倒,露出了她的灯笼内裤 — — 王子大笑。除了李纳多和克拉丽斯外,其他人都很开心。此段音乐中的小丑动机是全剧最脍炙人口之处。
- 你这怪物,听我说法塔莫加娜主唱,小恶魔和声。
- 脑羞成怒的法塔莫加娜诅咒王子: 他将爱上三个橘子。历经各种险阻,王子和屈法迪诺必须去寻找那三颗可能找不到的橘子。
- 真是大难临头啊潘、屈、国王、王子和十个好事者演唱
- 王子陷入疯疯癫癫的状态,国王和潘企图阻止他去找那三个橘子。但王子还是成功的逃走了。最后潘唱出:“真是出悲剧啊”,小丑动机再次响起,第二幕结束。
- 法法列罗赛里欧和风神法法列罗对唱
- 赛里欧向风神法法列罗询问王子的去处,法装聋作哑,搞得赛很不爽,法便趁机把赛吹走了。
- 风停了,橘子一定在附近赛里欧、王子和屈法迪诺的三重唱
- 赛里欧向王子和屈法迪诺警告旅途中的危险,但王子不甩赛,还唱起了情歌。
- 听著,屈法迪诺赛里欧、王子和屈法迪诺的三重唱
- 赛告诉王子和屈三个桔子的位置,但警告他们打开橘子时他们必须有水可用。他也给屈用来勾引疯厨师(男低音反串!)的小红布条。两人走后,赛唱出:“院命运庇佑他们不被杓子打死!”
- 我们身在何处?王子和屈法迪诺的二重唱
- 王子和屈潜入克里昂的王宫,却看见了可怕的克里昂,他们只好在毫无退路的情况下盲目的前进。
- 好可怕呀疯厨师、王子和屈法迪诺的三重唱
- 厨师发现了屈,想把屈打死。幸好屈及时利用小红布条来分散厨师的注意力,两人顺利的带著桔子逃入沙漠中。这段歌曲相当精彩,值得一听。
- 如果没有大风吹王子和屈法迪诺的二重唱
- 王子和屈拖著愈变愈大的橘子,感到相当疲累,王子便睡著了。
- 都渴死了怎么睡得著王子和屈法迪诺的二重唱,随即是屈和两个公主的三重唱
- 口渴的屈法迪诺趁王子睡觉时偷剥开了一个橘子。琳妮塔公主从橘中跑出来讨水,屈只好再拨一个橘子,但橘子里又冒出了公主,两个公主都渴死了,屈则溜之大吉。
- 走吧,屈法迪诺王子独唱
- 王子看见了两个死掉的公主,忽然又一群扛尸人冒出,王子命令他们埋葬尸体。
- 亲爱的橘子王子和公主的对唱
- 王子扒开了第三个橘子,十个好事者给王子水保存第三位公主娜妮塔。(在一些版本里是观众叫消防队来)王子和娜妮塔坠入了爱河,观众都很高兴。
- 亲爱的王子王子和公主的对唱
- 王子要娶公主,于是他回国去为公主寻求服装。
- 是莎曼迪娜十个好事者和法塔莫加娜演唱
- 王子离去后,法塔莫加娜把那妮塔变成老鼠,她命令莎伪装成公主。
- 好高兴呀大合唱
- 每个人都回到国王的宫殿,王子现在被迫要娶莎曼迪娜为妻。
- 邪恶的巫婆赛里欧、法塔莫加娜和十名好事的剧组人员合唱
- 赛里欧和 法塔莫加娜互相叫嚣,指责对方作弊,十名好事的剧组人员用陷阱把女巫走了,赛里欧终于能好好的工作。
- 准备好了吗?大合唱
- 大家看见了公主化身的老鼠,都吓到了。
- 我心爱的公主大合唱
- 赛里欧将公主还原。王子和公主感人的相认了。
- 这个女人是谁?大合唱
- 国王判处莎曼迪娜、李纳多和克拉丽斯死刑,但三人却逃了出来。
- 叛徒!大合唱
- 鸡婆的法塔莫加娜帮助莎曼迪娜、李纳多和克拉丽斯逃脱,最后却被一网打尽。
- 吾皇万岁!大合唱
- 歌剧结尾,大家都赞美王子和他的新娘。
- 克拉柏国王(King of Clubs) ,克拉柏(意为俱乐部)王国的统治者 男低音
- 王子,男高音
- 克拉丽斯(Clarice),国王的侄女 女低音
- 李纳多(Leandro) 首相 男中音
- 屈法迪诺(Truffaldino),小丑 男高音
- 国王的顾问 潘塔林(Pantaloon) 男中音
- 赛里欧(Tchelio),蹩脚魔术师 男低音
- 法塔莫加娜(Fata Morgana),女巫 花腔女高音
- 公主 娜妮塔(Ninette) 女高音
- 公主 琳妮塔(Linette) 女低音
- 公主 妮可蕾塔(Nicolette) 女中音
- 莎曼迪娜(Smeraldina)、 法塔莫加娜的仆人 女中音
- 法法列罗(Farfarello),风神 男低音 (里昂版由潘塔林/男中音兼饰)
- 疯厨师(Crazy cook) 三个橘子的保管人 男低音
- 传令官(男低音,于里昂版中由国王兼唱此角)
- 悲剧支持者(绅士们)
- 喜剧支持者(剧院的工人)
- 抒情剧支持者(淑女)
- 十名好事的剧组人员
- 小恶魔
- 朝臣、警卫、医生、公务员、沙漠中的扛尸人和士兵
- 脱线的喇叭手
- 小丑们
- 酒徒和贪吃鬼(可有可无)
缘起剧生
十八世纪意大利剧作家卡洛戈齐为了讽刺当时流行的舞台喜剧,而将传统的意大利童话故事改编,以荒诞的模仿讽刺手法嘲讽当时的舞台剧,这是一部“给大人看的童话故事”,当时在威尼斯确实很轰动。经过一百五十年后,当时俄国剧作家梅耶霍德觉得它正适合讽刺二十世纪的浪漫舞台剧,于是将《三橘爱》转载于杂志上。作曲家普罗高菲夫看了之后,于是根据该故事谱写了歌剧。
里昂演出版本
- 指挥:肯特长野
- 乐团:里昂歌剧院管弦乐团
- 合唱团:里昂歌剧院合唱团
- 场地:里昂歌剧院
- 卡司:加布里埃尔‧巴库尔、珍路克‧维亚拉、乔治‧ 戈蒂埃、凯萨琳‧ 迪保仕、加勒‧巴士
交响曲版曲目
- 小丑(The Ridicules)
- 黑暗之谷:法师与女巫赌牌(The Magician Tchelio and Fata Morgana Play Cards (Infernal Scene))
- 进行曲(March)
- 谐谑曲(Scherzo)
- 王子与公主(The Prince and the Princess)
- 逃亡(Flight)
注释
参考文献
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.