MAP (可數 和 不可數,複數 MAPs)
- (航空) missed approach point (“重飛點”)之首字母縮略詞。
- (旅行) modified American plan (“修正美式計價”)之首字母縮略詞,飯店價格包含住宿、早餐、晚餐,但不包含午餐。
- 近義詞:half board
- (神經學) microtubule-associated protein (“微管相關蛋白”)之首字母縮略詞。
- modified atmosphere packaging (“置換氣體包裝”)之首字母縮略詞。
- (醫學) mean arterial pressure (“平均動脈壓”)之首字母縮略詞。
- methyl-acetylene propadiene (“甲基乙炔丙二烯”) 之首字母縮略詞。
- (軍事,作定語) multiple aim point (“多目標點”)之首字母縮略詞。
- (委婉) minor-attracted person (“兒童戀者”)之首字母縮略詞。
- Mexican-American Princess (“墨西哥美國公主”)之首字母縮略詞;過度物質主義和自私的墨西哥裔美國年輕婦女。
1994, Latino Law Review, 第 1-3 卷s,第 404 頁:My Puerto Rican roommate, who had survived the New York school system, would sarcastically call me a “MAP” or Mexican-American princess because of my boarding school experience.- (請為本引文添加中文翻譯)
2010年4月, B.J.Ray, Porgies Are Best: A Fishmonger’s Daughter,第 42 頁:I guess in many ways I was becoming a Jewish American Princess, also known as a JAP. I thought Jewish men were supposed to totally take care of you. This was not the case with Bob. Oh, I forgot, I’m not Jewish. I was a BAP (translation: a Black American Princess instead of a Jewish American Princess. For any other princesses just put your ethnicity in front and add American Princess. For instance you can be a SAP, Spanish American Princess; a DAP, Dominican American Princess; or even a MAP, Mexican American Princess. Can you imagine being a BAP, SAP, or MAP? Whatever Princess you are, just make sure your Prince is taking care of you.- (請為本引文添加中文翻譯)
2016年1月6日, James West, “One of the Best TV Shows of 2016 Will Still Be “How to Get Away With Murder.” Here’s Why.”, 出自 Mother Jones:Frank, Annalise’s main henchman, blames Laurel, the intern student he’s screwing, for messing up their secret trip to get DNA. “I’m pissed because you tattled to the teacher like the spoiled little M.A.P you are,” he snaps. Someone in the car asks what’s a M.A.P? “A Mexican American Princess,” Laurel explains, pissed off at the pejorative.- (請為本引文添加中文翻譯)
(minor-attracted person): 通常被用來解釋為說話者支持 (或同情) 這類人的一種表現。