䍁子(希伯来语:צִיצִת,译作Tzitzit,复数为Tzitziot希伯来语:צִיצִוֹת),是以色列犹太教男性和外来皈依者的男性在衣服上、祈祷披风 Talit (希伯来语:טַלִּית)的四个角位上所缝上或绑上的流苏饰物。
此条目没有列出任何参考或来源。 (2022年9月13日) |
䍁子 | |
---|---|
祈祷披风一角的䍁子 | |
犹太律法来源* | |
犹太律法中有关于本条目的文字: | |
塔纳赫 : | Numbers 15:38 and Deuteronomy 22:12 |
巴比伦塔木德 : | Menachot 39-42 |
米示内托拉: | Ahavah (Love): Tzitzit |
Shulchan Aruch: | Orach Chayim 8-25 |
* 并非定论。一些诫命可能基于拉比文献、传统或托拉。 |
虽字体用法一致,但各地希伯来语口音有异: 中东系希伯来语口音称为Ṡītṡīt,拉丁诺语和塞法迪系希伯来语口音称为Tzītzīt,也门系希伯来语口音称为Ṡītṡīth,撒马利亚语称为Ṡaṡat;伊第舒语和阿什肯纳兹希伯来语口音称为Tzītzīs。
源由
由摩西带领以色列民出离埃及后,在四十年的游走荒野时期;授与天启众诸诫命直接颁布以色列民逐一遵守。 而以色列民世世代代配带䍁子的诫命同样是重要的一环:
希伯来语原文:〖דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם, וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל-כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם, לְדֹרֹתָם; וְנָתְנוּ עַל-צִיצִת הַכָּנָף, פְּתִיל תְּכֵלֶת〗
希伯来语拉丁拼音:“ Daber El – B`nei Ish`rael , V`amar`ta Alehem , V`asu Lahem Tzitzit Al – Kan`fei Vig`deihem , Ledorotam ; V`nat`nu Al – Tzitzit Hakanaf , P`til T`chelet . ”
中文:“吩咐以色列人,在衣服的四角缝有流苏,每条流苏上穿上壹条蓝色的线。”
希伯来语原文:〖.גְּדִלִים, תַּעֲשֶׂה-לָּךְ, עַל-אַרְבַּע כַּנְפוֹת כְּסוּתְךָ, אֲשֶׁר תְּכַסֶּה-בָּהּ〗
希伯来语拉丁拼音:“ G`dilim , Taseh – Lach , Al – ar`ba Kan`fot K`sut`cha , Asher T`chaseh – Bah . ”
中文:“你(以色列人)身上披的外衣,在四角上应做流苏。”
古时以色列人,身穿的服装与现今的穆斯林的衣着有相似的地方;外衣的模样与现今的薄袍一样,方便缝制䍁子。
现今的以色列人甚少或不会穿长袍,而缝制䍁子方面慢慢转移到祈祷披布的四个角位之上。或者以设计为轻便装的方式慢慢转移到长裤的四个角位之上。
神──耶和华(希伯来语:יהוה)要所有以色列人在衣服四个角位上缝制䍁子的目的是要他们当成为神的子民后,务必弃绝不良的性关系和外来宗教的恶习。
希伯来语原文:〖וְהָיָה לָכֶם, לְצִיצִת, וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת-כָּל-מִצְוֹת יְהוָה, וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם; וְלֹא-תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם, וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם, אֲשֶׁר-אַתֶּם זֹנִים, אַחֲרֵיהֶם〗
希伯来语拉丁拼音:“ V`hayah Lachem , L`tzitzit , Ur`item Oto Uz`char`tem Et – Kol – Mitz`ot Y`hvah , Vasitem Otam ; V`lo – taturu Acharei L`vav`chem , V`acharei Eineichem , Asher – Atem Zonim Achareihem . ”
中文:“当我们(以色列人)碰到或看见流苏时,这样不致于远离神-耶和华,随着自己心所想、眼所见的而去作出为神-耶和华所厌恨的邪事。”
制作
制作䍁子的方式,与绳结艺术有一个不同的地方是,它是带有神秘的宗教意味。 当时的䍁子方式只是用四种颜色的羊毛绳线,以绑结方式制成;
由于时代的变迁,加上各地的风俗各异,令䍁子有了重大的不同;主要的材料和制作方法不同,已分有两种特式-阿什肯纳兹式和塞法廸式。
- 先诵念一段希伯来语:‘L`shem Mitz`vat Tzitzit . ’
- 先量度自己前手臂至手腕的长度,后量度白色羊毛线该尺寸的2倍,裁剪3条;
- 量度好自己整个手臂,量度白色羊毛线的尺寸的两倍,裁剪一条;
- 先取下一长三短的各一条,用对接方式取出中间位,以八英寸的长度量度缝结圈,小心地绑缚两个结扎;
- 用木夹或结扎一条单蝶结固定4条平头的一边,取出白色最长的线,用手扎紧7条,以打圈方式结7个圈,务必扎紧;
- 绑了7个圈后放回零散的一边,打下2个结;
- 取出最长的一条,打下8个圈,藏入零散一边,打2个结;
- 取出最长的一条,打下11个圈,藏入零散一边,打2个结;
- 取出最长的一条,打下13个圈,藏入零散一边,打2个结,脱下木夹或解开单蝶结,完成。
已完成的阿什肯纳兹式䍁子的模样:
- 1个缝结圈、2个结扎;
- 7个缝结圈、2个结扎;
- 8个缝结圈、2个结扎;
- 11个缝结圈、2个结扎;
- 13个缝结圈、2个结扎。
- 其余三条如以上的方式制造。
从7、8、11和13的圈的数目总和为39个圈数,为13圈数的3倍的数目。寓意为“神是独一。”
- 先诵念一段希伯来语:‘L`shem Mitz`vat Tzitzit . ’
- 先量度自己前手臂至手腕的长度,后量度白色羊毛线该尺寸的2倍,裁剪3条;
- 量度好自己整个手臂,量度蓝色羊毛线的尺寸的2倍,裁剪一条;
- 先取下三白一蓝的各一条,用对接方式取出中间位,以八英寸的长度量度缝结圈,小心地绑缚两个结扎;
- 用木夹或结扎一条单蝶结固定4条平头的一边,取出蓝色最长的线,用左手扎紧7条;
- 伸出左手食指,将蓝色最长的放上食指指头位,放下后立即穿向7条反向上面,向食指指头下方穿过去;
- 以这种的打结方式打10个圈,务必扎紧;
- 打好10个结后放回零散的一边,打下2个结;
- 取出最长的一条,用这种打结方式打下5个圈,藏入零散一边,打2个结;
- 取出最长的一条,用这种打结方式打下6个圈,藏入零散一边,打2个结;
- 取出最长的一条,这样用这种打结方式打5个圈,藏入零散一边,打2个结;
- 脱下木夹或解开单蝶结,完成。
已完成的塞法廸式䍁子的模样:
- 一个缝结圈、2个结扎;
- 十个缝结圈、2个结扎;
- 五个缝结圈、2个结扎;
- 六个缝结圈、2个结扎;
- 五个缝结圈、2个结扎。
- 其余三条如以上的方式制造。
从10、5、6和5的圈的数目总和为26个圈数,为13圈数的2倍的数目。寓意为“独一真神的名字-YHVH(希伯来语:יהוה,即耶和华)。”
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.