此条目介绍的是梵语mantra的意思,意为真言、神咒。关于梵语maṇḍala,意为坛城,请见“
曼荼罗”。
曼怛罗(梵语:मन्त्र,拉丁转写:mantra;巴利语:manta[1];藏语:སྔགས,转写:sngags),又音译作满怛罗、曼特罗、曼怛啰、满怛啰、曼特啰、漫怛攞等,译为真言[2]、咒[3]、神咒[4]、密咒[5]、禁咒[6]、秘密语、梵颂,指据称能够“创造变化”的音、音节、词、词组、句子、段落。它们的用途与类型依照与曼怛罗相关的学派和理论而变化。曼怛罗起源于印度吠陀传统,后来逐渐成为印度教的传统的重要组成部分,在佛教,锡克教和耆那教中也有用到。它常被用来祈福、消灾、驱魔等,但实际上不同教派之间曼怛罗的用途、结构、重要性都存在差异,并不存在一种普世的曼怛罗[7],对曼怛罗的定义都充满了争议[8]。
梵语中的“曼怛罗”来自原始印欧语mén-trom,其中“man”的意思是“思考”,后缀“tra”说明它是一种工具,因此“曼怛罗”的字面意思即“思考的工具”。[9][10] 它出现在公元前1000年以前。[11]
唐梵文字 (页面存档备份,存于互联网档案馆):“(ma)(ntra)真言”
一行阿阇梨《大毘卢遮那成佛经疏》:“真言梵曰漫怛攞,即是真语、如语、不妄、不异之音。龙树释论谓之秘密号。旧译云咒,非正翻也。”
《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》:“满怛啰(咒)”
《般若波罗蜜多心经》(玄奘译本):“故知般若波罗蜜多是大神咒”
《般若波罗蜜多心经》(法成译本):“是故当知般若波罗蜜多大密咒者”
《根本说一切有部毘奈耶》:“当尔之时诵此伽他及禁咒者,不为蛇毒之所中害”
Padoux, André. Mantra. G. Flood (编). The Blackwell Companion to Hinduism. 2005.
Harvey Alper (1989), Understanding Mantras, ISBN 81-208-0746-4, State University of New York, page 3-7
Macdonell, Arthur A., A Sanskrit Grammar for Students § 182.1.b, p. 162(Oxford University Press, 3rd edition, 1927).
Whitney, W.D., Sanskrit Grammar § 1185.c, p. 449(New York, 2003, ISBN 0-486-43136-3).
Jan Gonda (1963), The Indian Mantra, Oriens, Vol. 16, pages 244–297