异干互补(英语:Suppletion),又称异干法,即用异干词充当某一词形变化表中的某一个词语。对于习语者来说,异干互补常常被被视为“不规则形式”,其实例大多限于语言中最常用的词项

不规则和异干互补

不规则变化是指不能通过简单规则从基本形式推导出单词的派生形式的屈折变化。例如,只懂一点英语的人可以推断出 "girl" 的复数形式是 "girls" ,但无法推断出 "man" 的复数形式是 "men"。最为习语者熟知的往往是不规则动词,但任何具有词形变化的词都可能是不规则的。

对于大多数共时性的领域——第一语言习得研究、心理语言学、语言教学理论——来说,只要注意到这些形式是不规则的就足够了。然而,历史语言学试图解释它们是如何形成的,并根据其起源区分不同类型的不规则性。

大多数不规则变化(例如 man:men )可以通过影响单词的一种形式但不影响另一种形式的音变来解释(在本例中为日耳曼语元音变音)。在这种情况下,当前形式的历史来源曾经构成了一种规则变化。

历史语言学使用术语“异干互补” [1]来区分诸如 "man:men" 或 "cow:cattle"之类的不规则现象,这些不规则现象无法像前例一样用音变解释,因为其屈折变化的各个部分并不是从单一形式演化而来。

赫尔曼·奥斯托夫 (Hermann Osthoff) 在 1899 年对印欧语系语言现象的研究中用创造了“异干互补”的德语单词。 [2] [3] [4]

世界各地许多语言都有异干互补现象。 [5]这些语言分布于不同的语系(语支),如印度-雅利安语支达罗毗荼语系阿拉伯语罗曼语族等。

例如,在格鲁吉亚语中,动词“来”的屈折形式由四个不同的词根( di--val--vid--sul-)组成。 [6]

类似地,在现代标准阿拉伯语中,动词 jāʾ(“来”)通常以 taʿāl 作为其命令式;此外,marʾah(“女人”)的复数是 nisāʾ

一些较古老的印欧语系语言尤以异干互补闻名。例如,古希腊语有大约二十个包含异干互补形式的动词英语Ancient Greek verbs # Verbs using more than one stem,其中的许多动词具有三个独立的词根。

例词

英语中,动词 go 的过去式是 went ,它来自动词 wend 的过去式。went 作为 wend 的过去式已经是过时的用法了。 ( 在现代英语中,wend 的过去时是规则的 wended。)

罗曼语族在动词“去”的变位方面有多种异干互补形式,如这些语言中的第一人称单数形式(命令式中的第二人称单数形式)所示: [7]

More information 语言, 命令式 ...
语言 命令式 现在时 虚拟式 将来时 过去时 不定式
法语 va, vas-y 1 vais 1 aille 4 irai 2 allai 4 aller 4
罗曼什语

(Sursilvan方言)
va 1 mon 6 mondi 6 ir 2
萨丁尼亚语

(洛古多罗方言)
bai 1 ando 3 andaia, andaio 3 andare 3
意大利语 vai, va, va' 1 vado, vo 1 vada 1 andrò 3 andai 3 andare 3
奥克语

(朗格多克方言)
vai 1 vau 1 ane 3 anarai 3 anèri 3 anar 3
加泰罗尼亚语 vès 1 vaig 1 vagi 1 aniré 3 aní 3 anar 3
西班牙语 ve 1 voy 1 vaya 1 iré 2 fui 5 ir 2
andávos 3
葡萄牙语 vai 1 vou 1 1 irei 2 fui 5 ir 2
Close

表中编号表示这些形式来源的六个不同的拉丁语动词:

  1. vādere “走向,进步”,[8]
  2. īre “去”
  3. ambitāre “走访、参观”,[9] 该词也是西班牙语和葡萄语中 andar ‘走’的词源
  4. ambulāre “走”;亦可能来自另一个拉丁语词根、凯尔特语词根、日耳曼语词根三者之一的 halonhala[10]
  5. fuī esse 的完成时(这个词根同样也是异干互补而来)[11]
  6. meāre “沿着走、穿过”.

许多罗曼语族的语言在现在时中使用来自不同词根的形式。例如,法语的 je vais (“我去”)来自 vadere ,但 nous allons (“我们去”)则来自 ambulare 。加利西亚-葡萄牙语中有着相似的例子:“去”的不定式 imos 来自 irevamos (“我们去”)来自 vadere ;前者在现代葡萄牙语中已经罕用,但仍然频繁出现在现代加利西亚语中。甚至来自 ire 第二人称复数形式 itisides ,是加利西亚语和葡萄牙语中“你们去”的唯一形式(比照西班牙语 vais ,其来自拉丁语 vadere )。

有时,方言之间的词形变化也会有所不同。例如,撒丁语的统一撒丁语英语Limba Sarda ComunaLimba Sarda Comuna )标准采用 andare 的完全规则变化,但其他方言如洛古多罗方言则没有(另请参见萨丁尼亚语变位英语Sardinian conjugation)。在罗曼什语中,格劳宾登方言vomgiaja (分别来自拉丁语的 vādereīre )取代了 ir 的现在时和虚拟式,而在 Surselva 方言中,其则分别被 monmondi 取代。

与此相似,威尔士语的 mynd(“去”)有一系列的异干互补变形,如 af (“我将去”)和 euthum (“我们曾去”)。爱尔兰语的 téigh (“去”)也拥有异干互补形式:dul (现在分词)和 rachaidh(将要去)。

爱沙尼亚语中,除去被动式和不定式,动词 minema (“去”)的其他屈折形式来自于一个与芬兰语单词 lähteä (“离开”)同源的动词。

语言中的实例

广义化

参见

参考文献和注释

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.