Ense petit placidam sub libertate quietem是一句拉丁文格言,出现于马萨诸塞州州徽和马萨诸塞大学阿默斯特分校校徽上。这句话在翻译为英文时通常被翻译为:“用利剑寻求和平,但真正的和平则来自自由。”(英语:By the sword we seek peace, but peace only under liberty.)[1]这句话中“她”这个字的原本意思为“手”(拉丁语:manus),来自于格言:“我这只手,它敌视暴君,仗剑寻找长眠于自由之下的平静。”(拉丁语:manus haec inimica tyrannis ense petit placidam sub libertate quietem)[2]
来源
这句格言创作于1660年,创作者为阿尔格农·西德尼,此人后来因反对查理二世而被以叛国罪处死。[3]1775年,马萨诸塞州议会首次采纳了这句格言,并将其写在马萨诸塞州的临时州徽上。1780年12月13日,立法机构最终批准将这句格言印于马萨诸塞州的正式州徽上。[4]
争议
由于涉及到关于美洲原住民的问题,这句印在州徽上的格言存在着一定的争议。有人认为,马萨诸塞湾殖民地的建立离不开原住民的付出,但是考虑到欧洲殖民者与美洲原住民之间的冲突,这句格言无疑会激怒这些原住民,因此有人提议更改格言。[5]
参考文献
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.